"y los objetivos del programa de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأهداف برنامج العمل
        
    • ومقاصد برنامج العمل
        
    • أهداف برنامج العمل
        
    • بأهداف برنامج عمل
        
    • برنامج العمل وأهدافه
        
    El estudio tiene como objetivo proveer una perspectiva general de la posición de Australia en relación con las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN ويرمي الاستعراض إلى توفير نظرة شاملة للموقف الاسترالي فيما يتعلق بمقاصد وأهداف برنامج العمل.
    La sección II ofrece una breve descripción de la estructura y los objetivos del Programa de Acción. UN والتقرير منظم على النحو التالي: يقدِّم الفرع الثاني عرضا عاما موجزا عن هيكل وأهداف برنامج العمل.
    Las metas y los objetivos del Programa de Acción son alcanzables y deben alcanzarse. UN وأكد أن غايات وأهداف برنامج العمل قابلة للتحقيق وينبغي إنجازها.
    La cuestión crucial que enfrenta la comunidad internacional en el período posterior a la guerra fría es la de convertir en realidad los fines y los objetivos del Programa de Acción. UN إن المسألة الملحة التي يواجهها المجتمع الدولي في فترة ما بعد المؤتمر هي مسألة ترجمة أهداف ومقاصد برنامج العمل الى حقيقة واقعة.
    151. Crear mecanismos precisos y ágiles para evaluar los progresos hechos en la consecución de las metas y los objetivos del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ١٥١ - إنشاء آليات وافية مناسبة التوقيت لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. الحواشــي
    Cabe esperar que los resultados permitan determinar medios para fortalecer las capacidades nacionales de los países para cumplir las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN ومن المأمول فيه أن تسفر العملية عن تحديد سبل تعزيز القدرات الوطنية للبلدان على تحقيق أهداف برنامج العمل.
    Se alienta a todos los gobiernos a que fortalezcan su compromiso con las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en particular sus estimaciones de gastos, y a que hagan todo lo posible para movilizar los recursos financieros necesarios para aplicarlo, y a que al hacerlo asignen prioridad a las necesidades de los países menos adelantados. UN ٦٧ - وتُحث كافة الحكومات، المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية على تجديد التزامها بأهداف برنامج عمل للسكان والتنمية ولا سيما فيما يتعلق بتكاليفه المقدرة، وعلى بذل كل الجهود اللازمة لتعبئة الموارد المالية المقدرة المتفق عليها لتنفيذه، وينبغي، لدى القيام بذلك، منح أولوية لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    Reconociendo que es posible que muchos gobiernos no cumplan todas las metas y los objetivos del Programa de Acción para 2014, UN وإذ تقر بأن العديد من الحكومات قد لا تتمكن من تحقيق جميع غايات وأهداف برنامج العمل بحلول عام 2014،
    iv) La realización de un examen y evaluación quinquenales de los progresos realizados en el cumplimiento de las metas y los objetivos del Programa de Acción y en la aplicación de sus recomendaciones, así como la comunicación de sus conclusiones al Consejo; UN ' ٤ ' إجراء استعراض وتقييم كل خمس سنوات للتقدم المحرز في بلوغ مقاصد وأهداف برنامج العمل وفي تنفيذ توصياته، وتقديم تقرير عن النتائج إلى المجلس؛
    iv) La realización de un examen y evaluación quinquenales de los progresos realizados en el cumplimiento de las metas y los objetivos del Programa de Acción y en la aplicación de sus recomendaciones, así como la comunicación de sus conclusiones al Consejo; UN ' ٤ ' إجراء استعراض وتقييم كل خمس سنوات للتقدم المحرز في بلوغ مقاصد وأهداف برنامج العمل وفي تنفيذ توصياته، وتقديم تقرير عن النتائج إلى المجلس؛
    Al terminar este período extraordinario de sesiones y examinar los retos que nos aguardan en el siglo XXI en materia de población y desarrollo, quiero garantizar que el pueblo de Guam está decidido a afrontar esos retos de conformidad con las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN وإذ ننهي هذه الدورة الاستثنائية وننظر إلى تحديات السكان والتنمية في القرن الحادي والعشرين، أرجو أن تتقبلوا تأكيداتنا بأن شعب غوام ملتزم بالتصدي لهذه التحديات بالتنسيق مع مقاصد وأهداف برنامج العمل.
    iv) La realización de un examen y evaluación quinquenales de los progresos realizados en el cumplimiento de las metas y los objetivos del Programa de Acción y en la aplicación de sus recomendaciones, así como la comunicación de sus conclusiones al Consejo; UN ' 4` إجراء استعراض وتقييم كل خمس سنوات للتقدم المحرز في بلوغ مقاصد وأهداف برنامج العمل وفي تنفيذ توصياته، وتقديم تقرير عن النتائج إلى المجلس؛
    Observando que, pese a los progresos realizados en el cumplimiento de las metas y los objetivos del Programa de Acción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, siguen existiendo deficiencias considerables en la ejecución de distintos aspectos del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال هناك ثغرات كبيرة في التنفيذ في شتى مجالات برنامج العمل،
    Recordando que la ejecución del Programa de Acción requiere que se movilicen recursos suficientes en los planos nacional e internacional, así como recursos nuevos y adicionales para los países en desarrollo procedentes de todos los mecanismos de financiación disponibles, incluidas las fuentes multilaterales, bilaterales y privadas, y que no se espera que los gobiernos cumplan las metas y los objetivos del Programa de Acción por sí solos, UN وإذ تشير إلى أن تنفيذ برنامج العمل يتطلب حشدا كافيا للموارد على الصعيدين الوطني والدولي وحشد موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة، بما فيها المصادر المتعددة الأطراف والثنائية والخاصة، وإلى أنه ليس من المتوقع أن تحقق الحكومات غايات وأهداف برنامج العمل بمفردها،
    82. Se insta a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que, cuando proceda, formulen enfoques innovadores y establezcan acuerdos de colaboración, entre otros, con los medios de comunicación, el sector comercial, los dirigentes religiosos, los grupos comunitarios, los líderes locales y los jóvenes, que puedan servir de promotores eficaces del logro de las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN ٨٢ - وتشجع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، حيثما كان ذلك مناسبا، على تصميم نهج مبتكرة وإقامة شراكات، في جملة أمور، مع وسائط اﻹعلام والقطاع التجاري والقادة الدينيين ومجموعات وقادة المجتمعات المحلية، فضلا عن الشباب الذين باستطاعتهم تأدية دور دعاة فعليين إلى تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل.
    Se insta a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que, cuando proceda, formulen enfoques innovadores y establezcan acuerdos de colaboración, entre otros, con los medios de comunicación, el sector comercial, los dirigentes religiosos, los grupos comunitarios, los líderes locales y los jóvenes, que puedan servir de promotores eficaces del logro de los propósitos y los objetivos del Programa de Acción. UN ٦٠ - وتشجع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، حيثما كان ذلك مناسبا، على تصميم نهج مبتكرة وإقامة شراكات، في جملة أمور، مع وسائط اﻹعلام والقطاع التجاري والقادة الدينيين ومجموعات وقادة المجتمعات المحلية، فضلا عن الشباب الذين باستطاعتهم تأدية دور دعاة فعليين إلى تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل.
    Se insta a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que, cuando proceda, formulen enfoques innovadores y establezcan acuerdos de colaboración, entre otros, con los medios de comunicación, el sector comercial, los dirigentes religiosos, los grupos comunitarios, los líderes locales y los jóvenes, que puedan servir de promotores eficaces del logro de los propósitos y los objetivos del Programa de Acción. UN ٨٢ - وتشجع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، حيثما كان ذلك مناسبا، على تصميم نهج مبتكرة وإقامة شراكات، في جملة أمور، مع وسائط اﻹعلام والقطاع التجاري والقادة الدينيين ومجموعات وقادة المجتمعات المحلية، فضلا عن الشباب الذين باستطاعتهم تأدية دور دعاة فعليين إلى تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل.
    11. Para lograr las metas y los objetivos del Programa de Acción se necesitarán recursos internos y externos suficientes, una actuación decidida por parte de los gobiernos y asociaciones eficaces y transparentes. UN ١١ - وسيتطلب تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل توفير موارد محلية وخارجية كافية، وعملا ملتزما من جانب الحكومات، وشراكات تتسم بالفعالية والشفافية.
    En el Programa de Acción se reconoció que un mayor conocimiento, comprensión y compromiso del público en todos los niveles, desde el individual hasta el internacional, eran vitales para el logro de las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN ٤٢ - ويقر برنامج العمل بأن من الحيوي زيادة وعي الجمهور، وفهمه والتزامه على جميع المستويات، ابتداء من المستوى الفردي الى المستوى الدولي، من أجل تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل.
    En el Programa de Acción se reconoció que un mayor conocimiento, comprensión y compromiso del público en todos los niveles, desde el individual hasta el internacional, eran vitales para el logro de las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN ٣٦ - ويقر برنامج العمل بأن من الحيوي زيادة وعي الجمهور، وفهمه والتزامه على جميع المستويات، ابتداء من المستوى الفردي إلى المستوى الدولي، من أجل تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل.
    Con esas actividades y compromisos puede esperarse que en el próximo examen y evaluación se pongan de relieve progresos más amplios y sustanciales en la consecución de las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN وبهذا، من الممكن أن يكشف الاستعراض والتقييم المقبلين تقدما أوسع وأكبر في تحقيق أهداف برنامج العمل ومقاصده.
    Se alienta a todos los gobiernos a que fortalezcan su compromiso con las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en particular sus estimaciones de gastos, y a que hagan todo lo posible para movilizar los recursos financieros necesarios para aplicarlo, y a que al hacerlo asignen prioridad a las necesidades de los países menos adelantados. UN ٩٢ - وتُحث كافة الحكومات، المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية على تجديد التزامها بأهداف برنامج عمل للسكان والتنمية ولا سيما فيما يتعلق بتكاليفه المقدرة، وعلى بذل كل الجهود اللازمة لتعبئة الموارد المالية المقدرة المتفق عليها لتنفيذه، وينبغي، لدى القيام بذلك، منح أولوية لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    3. Insta a los países menos adelantados y a sus asociados bilaterales y multilaterales para el desarrollo a que intensifiquen sus esfuerzos y adopten rápidamente medidas con miras a lograr las metas y los objetivos del Programa de Acción dentro de los plazos previstos; UN 3 - يحث أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على بذل مزيد من الجهود، واتخاذ تدابير سريعة لتحقيق غايات برنامج العمل وأهدافه في الوقت المحدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more