"y los objetivos estratégicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأهداف الاستراتيجية
        
    • وأهدافها الاستراتيجية
        
    • وتحقيق الأهداف الاستراتيجية
        
    • والمقاصد اﻻستراتيجية
        
    • وأهدافه الاستراتيجية
        
    También se incluyen las metas generales y los objetivos estratégicos del ACNUR para 2005. UN ويتضمن هذا الجزء أيضاً الغايات الشاملة والأهداف الاستراتيجية لعام 2005.
    A lo largo de 2004, el Gobierno siguió aplicando sus iniciativas de reforma de la gestión financiera y los objetivos estratégicos del plan. UN وخلال عام 2004، استمرت الحكومة في تنفيذ مبادراتها المتعلقة بإصلاح الإدارة المالية والأهداف الاستراتيجية للخطة.
    Identificación y medición de los avances en el cumplimiento de las prioridades mundiales y los objetivos estratégicos UN تحديد وقياس التقدم المحرز في تجسيد الأولويات العالمية والأهداف الاستراتيجية
    En esta sección del informe se abordan las recomendaciones restantes y los objetivos estratégicos incluidos en la Plataforma de Beijing en relación con las Islas Falkland. UN ويعالج هذا الجزء من التقرير التوصيات والأهداف الاستراتيجية المتبقية الواردة في منهاج عمل بيجين فيما يتعلق بجزر فوكلاند.
    Se perfilaron y se formularon la misión básica, las metas operacionales y los objetivos estratégicos de la organización de una manera participativa y se creó el compromiso esencial para su operatividad. UN فقد قام بصقل وتوضيح المهمة اﻷساسية للمنظمة ومراميها التنفيذية وأهدافها الاستراتيجية بحيث تقوم على الاشتراك، كما أوجد الالتزام اﻷساسي بوضعها موضع التنفيذ.
    Buena compaginación de los recursos y los objetivos estratégicos UN ● اتساق جيد بين الموارد والأهداف الاستراتيجية
    La estrategia de información pública reforzará los objetivos establecidos en la estrategia de la Oficina y los objetivos estratégicos de la División de Policía. UN وسوف تعزز الاستراتيجية الإعلامية الأهداف الواردة في استراتيجية المكتب والأهداف الاستراتيجية لشعبة الشرطة.
    3. En la Estrategia también se fijaron cinco objetivos operacionales para apoyar el logro de la meta y los objetivos estratégicos mencionados. UN 3- وحددت " الاستراتيجية " أيضاً خمسة أهداف تنفيذية بغية دعم تحقيق التصور العام والأهداف الاستراتيجية التي سلف ذكرها.
    Relación entre los objetivos operacionales actualizados y los objetivos estratégicos UN العلاقة بين الأهداف التنفيذية المحدّثة والأهداف الاستراتيجية
    Los elementos comunes a la mayoría de esos documentos son una relativa concisión, la definición del contexto mundial, las metas que debe fijarse la Organización y los objetivos estratégicos que deben alcanzarse para cumplir esas metas. UN وكانت العناصر المشتركة في معظم هذه الوثائق هي الإيجاز النسبي، وتحديد الإطار الشامل، والغايات ذات الصلة بالمنظمات، والأهداف الاستراتيجية التي يجب تحقيقها من أجل بلوغ هذه الغايات.
    Se mejoraría además el examen estratégico de los programas, entre otras cosas, mediante una evaluación coherente del vínculo entre los productos propuestos en el presupuesto por programas y los objetivos estratégicos y las metas generales de la Organización. UN ومن شأنه أيضا أن يحسن دراسة البرامج دراسة استراتيجية بوسائل من بينها إجراء تقييم منسق للصلة القائمة بين النواتج المقترحة في الميزانية البرنامجية والأهداف الاستراتيجية والغايات الشاملة للمنظمة.
    En esta sección del informe se abordan las recomendaciones restantes y los objetivos estratégicos incluidos en la Plataforma de Beijing en relación con las Islas Falkland. UN وهذا الجزء من التقرير يتناول التوصيات الباقية والأهداف الاستراتيجية الواردة في منهاج عمل بيجين من حيث اتصالها بجزر فوكلاند.
    El Departamento de Asuntos Políticos emitió una declaración de política sobre la igualdad entre los géneros y los objetivos estratégicos de la incorporación de la perspectiva de género y puso en marcha una base de datos sobre establecimiento de la paz y un instrumento de apoyo operacional a la mediación. UN وأصدرت إدارة الشؤون السياسية بيان سياسة عامة بشأن المساواة بين الجنسين والأهداف الاستراتيجية لتعميم المنظور الجنساني واستحدثت مصرف بيانات عن صانعي السلام وأداة للدعم التشغيلي لجهود الوساطة.
    ii) Se definirán indicadores para los objetivos operacionales, coherentes con los indicadores del impacto de la esfera de actividades sobre la degradación de las tierras y los objetivos estratégicos y los indicadores de resultados del programa estratégico del FMAM. UN ' 2` تحديد مؤشرات للأهداف التنفيذية منسجمة مع مؤشرات مجال التركيز المتعلق ﺑ ' تأثير تردي الأراضي` والأهداف الاستراتيجية ومؤشرات نتائج البرامج الاستراتيجية لمرفق البيئة العالمية.
    b) Utilización voluntaria de las esferas de actividad y los objetivos estratégicos actuales del FMAM UN (ب) نهج طوعي يستخدم مجالات التركيز والأهداف الاستراتيجية الحالية ضمن مرفق البيئة العالمية
    Estas tareas se verán reflejadas en la visión y los objetivos estratégicos comunes de la UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país, enunciados en el Marco Estratégico Integrado que se está elaborando actualmente. UN وستجسَّد هذه المهام في الرؤية والأهداف الاستراتيجية المشتركة بين العملية المختلطة والمكتب القطري على النحو المنصوص عليه في الإطار الاستراتيجي المتكامل الذي يجري إعداده حاليا.
    Estructuraría la visión, la misión, los principios rectores y los objetivos estratégicos que perseguirán los VNU durante los próximos cuatro años y las formas de alcanzarlos. UN وسيبلور الرؤية والمهمة والمبادئ الهادية والأهداف الاستراتيجية التي سيتبعها برنامج متطوعي الأمم المتحدة في السنوات الأربع المقبلة وطرق تحقيقها.
    84. El documento del presupuesto por programas se prepararía sobre la base del plan de mediano plazo, con menos justificaciones programáticas y más información presupuestaria y estableciendo vínculos entre los productos propuestos para el bienio, los recursos y los objetivos estratégicos que se propone alcanzar. UN 84 - ويتم وضع وثيقة الميزانية البرنامجية على أساس الخطة المتوسطة الأجل مع تقليل المبررات البرنامجية وزيادة التركيز على المعلومات المتعلقة بالميزنة والروابط القائمة بين النواتج المقترحة لفترة السنتين والموارد اللازمة لها والأهداف الاستراتيجية التي تسعى إلى تحقيقها.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), mediante sus actividades encaminadas a la cooperación técnica, puede contribuir sustancialmente a nuestros esfuerzos por acelerar un desarrollo socioeconómico sostenible y, de ese modo, contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos estratégicos de los programas de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية, عن طريق أنشطتها للتعاون التقني, قادرة على تقديم إسهام كبير في جهودنا الرامية إلى الإسراع بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية المستدامة, ومن ثم الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الاستراتيجية لبرامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Repercusión sobre la rendición de cuentas: como se expone en la sección V del presente informe, el desarrollo y el perfeccionamiento de parámetros de medición significativos permite que los departamentos contribuyan a la misión y los objetivos estratégicos de la Secretaría. UN التأثير على المساءلة: على النحو الوارد في الفرع الخامس أدناه، يمكِّن وضع وصقل مقاييس هامة لتمكين الإدارات من الإسهام في إنجاز مهمة الأمانة العامة وأهدافها الاستراتيجية.
    La creación de una Junta de Gobernanza y la asignación de un mayor volumen de recursos contribuirán a vincular la capacitación y el aprendizaje del personal de manera más concreta y coherente con el desarrollo profesional de cada funcionario y los objetivos estratégicos operacionales y de protección de la organización. UN وسيساعد تشكيل مجلس الإدارة وتخصيص المزيد من الموارد على الربط بصورة ملموسة ومتسقة بين تدريب الموظفين وتعلمهم من جهة والتطوير الوظيفي الفردي وتحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة في مجال الحماية والتشغيل من جهة أخرى.
    Esta nueva orientación está totalmente en consonancia con el mandato y los objetivos estratégicos del CCI. UN ويتفق هذا التركيز الجديد تماما مع ولاية مركز التجارة الدولية وأهدافه الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more