"y los observadores del" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمراقبون عن
        
    • والمراقبين عن
        
    • والمراقبين في
        
    • والمراقبان عن
        
    • والمراقبون في
        
    • ومع المراقبين عن
        
    • وكذلك المراقبون عن
        
    El representante de los Estados Unidos y los observadores del Canadá, Francia y Chile lamentaron que no se hubiera llegado a un consenso sobre esa resolución y señalaron que la Comisión debería seguir examinando la cuestión. UN وأعربت ممثِّلةُ الولايات المتحدة والمراقبون عن كندا وفرنسا وشيلي عن الأسف لعدم التوصُّل إلى توافق في الآراء بشأن القرار، وذكروا أنه ينبغي للجنة أن تواصل معالجة هذه القضية في المستقبل.
    Lo mismo opinaban los representantes de la Argentina, Chile, Colombia, Cuba, El Salvador, Francia, Uruguay y Venezuela y los observadores del Brasil, la República Dominicana, la República Islámica del Irán, el Paraguay y Turquía. UN وشاطره الرأي ممثلو الأرجنتين وأوروغواي والسلفادور وشيلي وفرنسا وفنزويلا وكوبا وكولومبيا والمراقبون عن البرازيل وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية وباراغواي والجمهورية الدومينيكية.
    Después de la adopción del proyecto, formularon declaraciones los representantes de Egipto y los observadores del Iraq y Kuwait. UN وبعد اعتماده، أدلى ببيان كل من ممثل مصر والمراقبين عن العراق والكويت.
    Hay un diálogo entre los miembros y los observadores del Consejo. UN جرى حوار بين اﻷعضاء والمراقبين في المجلس.
    Hicieron declaraciones el representante de Chile y los observadores del Ecuador y la República de Corea. UN وألقى كلمات ممثل شيلي والمراقبان عن إكوادور وجهورية كوريا.
    No obstante, y pese a los enormes esfuerzos de la MONUA y los observadores del proceso de paz, no se pudo llegar a un acuerdo sobre ese plan. UN ولكن على الرغم من الجهود المضنية التي بذلتها البعثة والمراقبون في عملية السلام، لم يمكن التوصل إلى أي اتفاق بشأن هذه الخطة.
    Los representantes de Chile, China y Cuba y los observadores del Brasil, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán preferían que se mantuviera el párrafo 7 sin corchetes. UN وفضّل ممثلو شيلي والصين وكوبا والمراقبون عن جمهورية إيران الإسلامية والبرازيل والجمهورية العربية السورية الإبقاء على الفقرة 7 بدون أقواس معقوفة.
    Durante el intercambio general de opiniones también formularon declaraciones sobre el tema representantes de otros Estados miembros y los observadores del Consejo Consultivo de la Generación Espacial, la ESA y la SWF. UN وتكلَّم أيضاً بشأن هذا البند أثناء التبادل العام للآراء ممثِّلو دول أعضاء أخرى والمراقبون عن وكالة الفضاء الأوروبية والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء ومؤسسة العالم الآمن.
    114. En esa misma sesión formularon declaraciones los representantes de Francia y los Estados Unidos de América y los observadores del Canadá, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Noruega. UN ٤١١ - وفي الجلسة نفسها ، أدلى ببيانات ممثلا فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقبون عن كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية والنرويج.
    En lo que respecta a la segunda frase entre corchetes, los representantes de China, Ecuador, Francia y Noruega, y los observadores del Brasil, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán propusieron que se mantuviera y que se eliminaran los corchetes. UN وفيما يتعلق بالعبارة الثانية الموضوعة بين قوسين معقوفين اقترح ممثلو إكوادور والصين وفرنسا والنرويج والمراقبون عن جمهورية إيران الإسلامية والبرازيل والجمهورية العربية السورية الإبقاء عليها وإزالة الأقواس المعقوفة منها.
    En el debate posterior, formularon observaciones y preguntas el representante de Chile y los observadores del Estado Plurinacional de Bolivia y la República Unida de Tanzanía. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قُدمت تعليقات وطرحت أسئلة من ممثل شيلي والمراقبين عن دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    En el debate posterior, formularon observaciones y preguntas el representante de Chile y los observadores del Estado Plurinacional de Bolivia y la República Unida de Tanzanía. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، قُدمت تعليقات وطرحت أسئلة من ممثل شيلي والمراقبين عن دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de Finlandia, Burkina Faso, Bélgica y Fiji, y los observadores del Instituto Panamericano de Geografía e Historia y el Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial. UN 36 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي فنلندا وبوركينا فاسو وبلجيكا وفيجي، والمراقبين عن معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ، واللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية.
    Los miembros del grupo de trabajo especial sobre la clordecona y los observadores del mismo figuran en el anexo V del documento UNEP/POPS/POPRC.2/17. UN 2 - وترد أسماء أعضاء الفريق العامل المخصص المعني بالكلورديكون والمراقبين في المرفق الخامس للوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/17.
    Las Partes y los observadores del Convenio de Estocolmo no han notificado usos corrientes importantes del alfa-HCH y el beta-HCH (como elementos constitutivos del HCH de calidad técnica) en 2008. UN ولم تُبلغ الأطراف والمراقبين في اتفاقية استكهولم عن أية استخدامات كبيرة حالية لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في 2008.
    Las Partes y los observadores del Convenio de Estocolmo no han notificado usos corrientes importantes del alfa-HCH y el beta-HCH (como elementos constitutivos del HCH de calidad técnica) en 2008. UN ولم تُبلغ الأطراف والمراقبين في اتفاقية استكهولم عن أية استخدامات كبيرة حالية لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في 2008.
    El representante del Japón y los observadores del Senegal y Viet Nam, en calidad de examinadores de la presentación, formularon observaciones y preguntas. UN وأبدى ممثل اليابان والمراقبان عن السنغال وفييت نام باعتبارهما مقيِّمين للعرض، تعليقات وأسئلة.
    Formularon declaraciones los representantes de Irlanda y la Federación de Rusia, y los observadores del Canadá y Bolivia. UN ٣٦ - وأدلى ببيانات ممثلا أيرلندا والاتحاد الروسي والمراقبان عن كندا وبوليفيا.
    32. En la tercera sesión, celebrada el 2 de marzo, hicieron declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Nueva Zelandia y Sudáfrica y los observadores del Canadá y Australia. UN 32 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 2 آذار/مارس، أدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة الأمريكية ونيوزيلندا وجنوب أفريقيا والمراقبان عن كل من كندا وأستراليا.
    4. Por conducto de la troika se transmitió al Ecuador una lista de cuestiones preparadas de antemano por los Estados miembros y los observadores del Consejo de Derechos Humanos. UN 4- وأحالت المجموعة الثلاثية إلى إكوادور قائمة الأسئلة التي أعدها الأعضاء والمراقبون في مجلس حقوق الإنسان.
    Los ponentes entablaron un diálogo con los representantes de la Federación de Rusia, el Brasil, Bélgica, la Argentina, Guatemala, Francia, China, Venezuela (República Bolivariana de), Marruecos y Bangladesh, y los observadores del Yemen (en nombre del Grupo de los 77 y China), Israel, España, Nepal (en nombre del Grupo de los países menos adelantados), Nicaragua e Indonesia. UN 24 - ودخل المشاركون في المناقشة في حوار مع ممثلي الاتحاد الروسي، والبرازيل، وبلجيكا، والأرجنتين، وغواتيمالا، وفرنسا، والصين، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والمغرب، وبنغلاديش، ومع المراقبين عن اليمن (باسم مجموعة الـ 77 والصين) وإسرائيل، وإسبانيا، ونيبال (باسم أقل البلدان نموا) ونيكاراغوا، وإندونيسيا.
    En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes del Sudán, Chile, la Argentina, los Países Bajos, Ucrania y Benin, y los observadores del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, México, Jamaica y el Canadá. UN ٢١ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو السودان وشيلي واﻷرجنتين وهولندا وأوكرانيا وبنن وكذلك المراقبون عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والمكسيك وجامايكا وكندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more