"y los observadores sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمراقبين بشأن
        
    • والمراقبين عن
        
    La secretaría envía un recordatorio a las Partes y los observadores sobre la solicitud de información especificada en el anexo E. UN ترسل الأمانة مذكرة إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها السابق بخصوص تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء.
    La secretaría envía un recordatorio a las Partes y los observadores sobre la solicitud de información especificada en el anexo F. UN ترسل الأمانة مذكرة إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها السابق بخصوص تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو.
    La Secretaría envía un recordatorio a las Partes y los observadores sobre la solicitud de información especificada en el anexo F. UN ترسل الأمانة تذكيرا إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلب المعلومات المحددة في المرفق واو.
    Asesoramiento fundamentado a la CP y sus órganos subsidiarios, las Partes y los observadores, sobre aspectos de procedimiento, así como aspectos jurídicos y sustantivos del proceso de la Convención. UN وتقديم المشورة السديدة لمؤتمر الأطراف ولهيئتيه الفرعيتين والأطراف والمراقبين بشأن الجوانب الإجرائية والقانونية وكذلك الفنية لعملية الاتفاقية.
    Tal como lo solicitó el Comité en su decisión POPRC-7/4, la Secretaría obtuvo más información de las Partes y los observadores sobre las lagunas en la información que había señalado el Grupo de Trabajo especial y emprendió actividades encaminadas a facilitar la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán. UN 4 - ووفقاً لما طلبته اللجنة في مقررها ل.ا.م- 7/4، قامت الأمانة بتجميع معلومات إضافية من الأطراف والمراقبين عن ثغرات البيانات التي حددها الفريق العامل المخصص، واضطلعت بأنشطة لتيسير تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان.
    En los documentos UNEP/POPS/POPRC.7/INF/11/Rev.2 y UNEP/POPS/POPRC.8/INF/15 se reúne la información proporcionada por las Partes y los observadores sobre los aspectos enumerados en el párrafo 1 del anexo de la decisión SC-5/4, como la eficacia y la eficiencia en función de los costos. UN 4 - وتم تجميع المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين عن الجوانب المذكورة في الفقرة 1 من المرفق للمقرر ا س- 5/4، مثل الكفاءة وفعالية التكلفة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.7/INF/11/Rev.2 والوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/15.
    La secretaría envía un recordatorio a las Partes y los observadores sobre la solicitud de información: 12 de diciembre UN ترسل الأمانة مذكرة إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها بخصوص تقديم المعلومات: 12 كانون الأول/ديسمبر.
    La Secretaría envía un recordatorio a las Partes y los observadores sobre la solicitud de información: 12 de diciembre UN ترسل الأمانة تذكيرا إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلب المعلومات: 12 كانون الأول/ديسمبر.
    Informe del Secretario General preparado sobre la base de la información y las observaciones recibidas de los gobiernos y los observadores sobre el alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN تقرير الأمين العام المعد استنادا إلى تعليقات وملاحظات الحكومات والمراقبين بشأن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    La Secretaría envía un recordatorio a las Partes y los observadores sobre la solicitud de información antes del 13 de diciembre de 2013. UN ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 13 كانون الأول/ديسمبر 2013
    La Secretaría envía un recordatorio a las Partes y los observadores sobre la solicitud de información antes del 13 de diciembre de 2013. UN ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 13 كانون الأول/ديسمبر 2013
    La Secretaría envía un recordatorio a las Partes y los observadores sobre la solicitud de información antes del 5 de diciembre de 2014 UN ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 5 كانون الأول/ديسمبر 2014
    Se ha elaborado un manual de orientación a las Partes y los observadores sobre la participación eficaz en la labor del Comité, incluida una metodología para determinar y recopilar información, el cual ha sido publicado en español, francés e inglés. UN 3 - وقد تم إعداد توجيهات للأطراف والمراقبين بشأن المشاركة الفعالة في عمل اللجنة، بما في ذلك منهجية لتحديد وجمع المعلومات على شكل كتيب نُشر باللغات الانكليزية والفرنسية والإسبانية.
    Gracias a esas consultas, el Secretario General ha podido conocer la opinión de los Estados Miembros, los miembros de organismos especializados y los observadores sobre el tema general y los subtemas de la Cumbre del Milenio, según se pide en la resolución 53/202. UN وقد استفاد اﻷمين العام من هذه المشاورات التي أجريت للحصول على آراء الدول اﻷعضاء وأعضاء الوكالات المتخصصة والمراقبين بشأن الموضوع الشامل والمواضيع الفرعية لقمة اﻷلفية، وفقا لما يدعو اليه القرار ٥٣/٢٠٢.
    Reunión de información para los Estados Miembros y los observadores, sobre el segundo Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo que se celebrará en Manila en octubre de 2008 (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) UN إحاطة موجهة للدول الأعضاء والمراقبين (بشأن الأعمال التحضيرية للمنتدى العالمي الثاني المعني بالهجرة والتنمية، المقرر عقده في مانيلا في تشرين الأول/أكتوبر 2008) (تنظمها البعثة الدائمة للفلبين)
    Reunión de información para los Estados Miembros y los observadores sobre el segundo Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que se celebrará en Manila en octubre de 2008 (organizada por la Misión Permanente de Filipinas) UN إحاطة موجهة للدول الأعضاء والمراقبين (بشأن الأعمال التحضيرية للمنتدى العالمي الثاني المعني بالهجرة والتنمية، المقرر عقده في مانيلا في تشرين الأول/أكتوبر 2008) (تنظمها البعثة الدائمة للفلبين)
    Con miras a promover este requisito del Convenio, el Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes examinó el artículo antes mencionado del Convenio en su 5ª reunión y pidió a la Secretaría que solicitara información de las Partes y los observadores sobre el funcionamiento de los sistemas de reglamentación y evaluación de nuevos plaguicidas o productos químicos industriales nuevos y existentes. UN () وطلبت من الأمانة التماس معلومات من الأطراف والمراقبين بشأن تنفيذ الخطط التنظيمية والتقييمية لمبيدات الآفات الجديدة أو المواد الكيميائية الصناعية الجديدة.
    Examinara la información proporcionada a la Secretaría por las Partes y los observadores sobre las alternativas químicas y no químicas al endosulfán para los usos que se indicaba como exenciones específicas en el anexo A del Convenio; UN (أ) استعراض المعلومات المقدمة إلى الأمانة من الأطراف والمراقبين بشأن البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان فيما يخص الاستخدامات الموضحة على أنها إعفاءات محددة في المرفق ألف للاتفاقية؛
    1. El presente documento ofrece una síntesis y un análisis preliminar de la información presentada por las Partes y los observadores sobre el objetivo operacional 2 (OO 2) de la Estrategia: Marco de políticas. UN أولاً- مقدِّمة 1- هذه الوثيقة تجميعٌ وتحليلٌ أولي للمعلومات المقدَّمة من الأطراف والمراقبين عن الهدف التنفيذي 2 للاستراتيجية، وهو إطار السياسات العامة().
    b) Recopilasen información de las Partes y los observadores sobre el PFOS, sus sales y el PFOSF y sus alternativas, y elaborasen un informe sobre esa información a fin de apoyar a la Conferencia de las Partes en la tarea de evaluar en su séptima reunión la necesidad de seguir utilizando el PFOS, sus sales y el PFOSF. UN (ب) جمع معلومات من الأطراف والمراقبين عن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وبدائلها وإعداد تقرير عن تلك المعلومات لدعم مؤتمر الأطراف في تقييمه للحاجة المستمرة لحمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني في اجتماعه السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more