"y los párrafos pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والفقرات ذات الصلة
        
    • والفقرتين المتصلتين بذلك
        
    • وفي الفقرات ذات الصلة
        
    • وبالفقرات ذات الصلة
        
    También se actualiza el texto para incorporar en él las decisiones, los artículos y los párrafos pertinentes. UN كما أنه يحدِّث النص لإدراج المقررات، والمواد والفقرات ذات الصلة.
    :: Tomar nuevas medidas para asegurarse de que todo el personal competente de los centros sanitarios públicos y privados, incluidos los hospitales y las clínicas, conozca y aplique las disposiciones oportunas de la Convención y los párrafos pertinentes de las recomendaciones generales Nos. 19, 21 y 24 del Comité relativos a los derechos y la salud reproductiva de la mujer. UN :: اتخاذ المزيد من التدابير لكفالة أن الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والفقرات ذات الصلة من التوصيات العامة للجنة رقم 19 و 21 و 24 المتعلقة بالصحة الإنجابية للمرأة وحقوقها معلومة لدى الموظفين المختصين وملتزمين بها في المراكز الصحية العامة والخاصة، بما في ذلك المستشفيات والعيادات.
    Asimismo, recordó la recomendación general 14 del Comité y los párrafos pertinentes de sus recomendaciones generales 19 y 24, y exhortó a los Estados Partes a que cumplieran las obligaciones que habían contraído en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأشارت إلى التوصية العامة 14 الصادرة عن اللجنة والفقرات ذات الصلة الواردة في توصيتيها العامتين 19 و 24، ودعت الدول الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها الواردة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La Mesa señala también a la atención de la Asamblea el párrafo 3 del anexo I de la resolución 48/264 y los párrafos pertinentes de la resolución 39/88 B y de la resolución 45/45 (A/520/Rev.15 y Amend.1, anexos VII y VIII). El párrafo 5 del anexo a la resolución 39/88 B dice lo siguiente: UN كما يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٣ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤ والفقرتين المتصلتين بذلك من القرار ٣٩/٣٨ باء والقرار ٤٥/٤٥ )A/520/Rev.15 و Amend.1، المرفقان السابـع والثامـن(. وتنص الفقرة ٥ من مرفق القرار ٣٩/٨٨ بـاء على ما يلي:
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la política de capacitación y el sistema de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los párrafos pertinentes del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن سياسة التدريب ونظام التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام()، وفي الفقرات ذات الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    Las decisiones, los artículos y los párrafos pertinentes se encuentran referenciados correctamente. UN (ج) الإشارة إلى مراجع القرارات والمواد والفقرات ذات الصلة بشكل صحيح.
    7. En lo que respecta al párrafo 82 del plan estratégico y los párrafos pertinentes de los anexos, decide adoptar un enfoque diferenciado con respecto al nivel mínimo de contribuciones del UNFPA con cargo a los recursos ordinarios para los países en que se ejecutan programas, como sigue: UN ٧ - يقرر فيما يتعلق بالفقرة 82 من الخطة الاستراتيجية والفقرات ذات الصلة في المرفقات، اتباع نهج تفاضلي تجاه الحد الأدنى من المساهمات المقدمة من الموارد العادية للصندوق إلى البلدان المستفيدة من البرامج، على النحو التالي:
    7. En lo que respecta al párrafo 82 del plan estratégico y los párrafos pertinentes de los anexos, decide adoptar un enfoque diferenciado con respecto al nivel mínimo de contribuciones del UNFPA con cargo a los recursos ordinarios para los países en que se ejecutan programas, como sigue: UN ٧ - يقرر فيما يتعلق بالفقرة 82 من الخطة الاستراتيجية والفقرات ذات الصلة في المرفقات، اتباع نهج تفاضلي تجاه الحد الأدنى من المساهمات المقدمة من الموارد العادية للصندوق إلى البلدان المستفيدة من البرامج، على النحو التالي:
    En el informe sobre El Estado de las Ciudades del Mundo correspondiente a 2006-2007 se brindaron pruebas del surgimiento de varias tendencias que afectarán profundamente la aplicación del Programa de Hábitat, los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular las metas 10 y 11 del objetivo 7, y los párrafos pertinentes del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN 2 - قدم التقريـــــر المتعلق بحالــــة المدن في العالم للفترة 2006-2007 أدلة على بروز عدة اتجاهات ستؤثر تأثيرا بالغا على تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية، سيما تحقيق الغايتين 10 و 11 المشمولتين في الهدف 7، والفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005().
    b) Adoptar nuevas medidas para garantizar que las disposiciones pertinentes de la Convención y los párrafos pertinentes de las recomendaciones generales 19, 21 y 24 del Comité, relativas a la salud reproductiva de la mujer y sus derechos en ese ámbito, sean del conocimiento del personal competente de los centros de salud públicos y privados, incluidos los hospitales y ambulatorios, que debe acatarlos; UN اتخاذ المزيد من التدابير لكفالة أن يكون الموظفون المختصون المعنيون في المراكز الصحية العامة والخاصة، بما في ذلك المستشفيات والمستوصفات، على علم بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والفقرات ذات الصلة من التوصيات العامة للجنة رقم 19 و 21 و 24 المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية للمرأة، وأن يكونوا ملتزمين بها.
    b) Adoptar nuevas medidas para garantizar que las disposiciones pertinentes de la Convención y los párrafos pertinentes de las recomendaciones generales 19, 21 y 24 del Comité, relativas a la salud reproductiva de la mujer y sus derechos en ese ámbito, sean del conocimiento del personal competente de los centros de salud públicos y privados, incluidos los hospitales y ambulatorios, que debe acatarlos; UN (ب) اتخاذ المزيد من التدابير لكفالة أن يكون الموظفون المختصون المعنيون في المراكز الصحية العامة والخاصة، بما في ذلك المستشفيات والمستوصفات، على علم بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والفقرات ذات الصلة من التوصيات العامة للجنة رقم 19 و 21 و 24 المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية للمرأة، وأن يلتزموا بها.
    Exhorta al Estado parte a tomar nuevas medidas para garantizar que el personal pertinente de todos los centros de atención de la salud públicos y privados, incluidos los hospitales y las clínicas, conozcan y observen las disposiciones pertinentes de la Convención y los párrafos pertinentes de las recomendaciones generales 19 y 24 del Comité, relativas a la salud reproductiva de la mujer y sus derechos en este ámbito. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير إضافية تكفل إلمام جميع الموظفين المعنيين العاملين في مراكز الصحة العامة والخاصة، بما فيها المستشفيات والمستوصفات، بالأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية والفقرات ذات الصلة الواردة في التوصيتين العامتين للجنة رقمي 19 و 24 المتصلة بالصحة والحقوق الإنجابية للمرأة، وتقيّدهم بها.
    b) Adoptar nuevas medidas para garantizar que las disposiciones pertinentes de la Convención y los párrafos pertinentes de las recomendaciones generales núms. 19, 21 y 24 del Comité, relativas a la salud reproductiva de la mujer y sus derechos en ese ámbito, sean del conocimiento del personal competente de los centros de salud públicos y privados, incluidos los hospitales y ambulatorios, que deberá acatarlos; UN (ب) اتخاذ المزيد من التدابير لكفالة أن يكون الموظفون المختصون المعنيون في المراكز الصحية العامة والخاصة، بما في ذلك المستشفيات والمستوصفات، على علم بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والفقرات ذات الصلة من التوصيات العامة للجنة رقم 19 و 21 و 24 المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية للمرأة، وأن يلتزموا بها.
    8. Solicita al UNFPA que sustituya el mecanismo previsto en el párrafo 83 del plan estratégico y los párrafos pertinentes de los anexos, realizando una contribución de contrapartida por cada una de las contribuciones hechas a título facultativo por países clasificados como de ingresos medios altos e ingresos altos para las actividades de sus propios programas por un monto de hasta 100.000 dólares (que se añadirá al mínimo de 300.000 dólares); UN ٨ - يطلب إلى الصندوق أن يستعيض عن الآلية المبينة في الفقرة 83 من الخطة الاستراتيجية والفقرات ذات الصلة من المرفقات، بأن يضاهي الصندوق بنسبة واحد إلى واحد أية مساهمات اختيارية تقدمها البلدان المصنفة ضمن الشريحة العليا من الدخل المتوسط أو في فئة الدخل المرتفع لأنشطة البرامج الخاصة بها، لحد أقصى قدره 000 100 دولار (تضاف إلى الحد الأدنى البالغ 000 300 دولار)؛
    8. Solicita al UNFPA que sustituya el mecanismo previsto en el párrafo 83 del plan estratégico y los párrafos pertinentes de los anexos, realizando una contribución de contrapartida por cada una de las contribuciones hechas a título facultativo por países clasificados como de ingresos medios altos e ingresos altos para las actividades de sus propios programas por un monto de hasta 100.000 dólares (que se añadirá al mínimo de 300.000 dólares); UN ٨ - يطلب إلى الصندوق أن يستعيض عن الآلية المبينة في الفقرة 83 من الخطة الاستراتيجية والفقرات ذات الصلة من المرفقات، بأن يضاهي الصندوق بنسبة واحد إلى واحد أية مساهمات اختيارية تقدمها البلدان المصنفة ضمن الشريحة العليا من الدخل المتوسط أو في فئة الدخل المرتفع لأنشطة البرامج الخاصة بها، لحد أقصى قدره 000 100 دولار (تضاف إلى الحد الأدنى البالغ 000 300 دولار)؛
    La Mesa señala también a la atención de la Asamblea el párrafo 3 del anexo I de la resolución 48/264 y los párrafos pertinentes de las resoluciones 39/88 B y 45/45 (A/520/Rev.15 y Amend.1, anexos VII y VIII). El párrafo 5 del anexo a la resolución 39/88 B dice lo siguiente: UN كما يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٣ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤ والفقرتين المتصلتين بذلك من القرار ٣٩/٣٨ باء والقرار ٤٥/٤٥ )A/520/Rev.15 و Amend.1، المرفقان السابع والثامن(. وتنص الفقرة ٥ من مرفق القرار ٣٩/٣٨ باء على ما يلي:
    La Mesa señala también a la atención de la Asamblea el párrafo 3 del anexo I de la resolución 48/264 y los párrafos pertinentes de las resoluciones 39/88 B y 45/45 (A/520/Rev.15 y Amend.1, anexos VII y VIII). El párrafo 5 del anexo a la resolución 39/88 B dice lo siguiente: UN كما يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٣ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤ والفقرتين المتصلتين بذلك من القرار ٣٩/٣٨ باء والقرار ٤٥/٤٥ )A/520/Rev.15 و Amend.1، المرفقان السابع والثامن(. وتنص الفقرة ٥ من مرفق القرار ٣٩/٣٨ باء على ما يلي:
    La Mesa señala también a la atención de la Asamblea el párrafo 3 del anexo I de la resolución 48/264 y los párrafos pertinentes de las resoluciones 39/88 B y 45/45 (A/520/Rev.15 y Amend.1, anexos VII y VIII). El párrafo 5 del anexo a la resolución 39/88 B dice lo siguiente: UN كما يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٣ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤ والفقرتين المتصلتين بذلك من القرار ٣٩/٣٨ باء والقرار ٤٥/٤٥ )A/520/Rev.15 و Amend.1، المرفقان السابع والثامن(. وتنص الفقرة ٥ من مرفق القرار ٣٩/٣٨ باء على ما يلي:
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la política de capacitación y el sistema de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los párrafos pertinentes del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن سياسة التدريب ونظام التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام() وفي الفقرات ذات الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre los casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a reembolso como resultado de la falta de cumplimiento de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos[1] y los párrafos pertinentes del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto[2], UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الحالات التي يحق فيها للأمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات()، وفي الفقرات ذات الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    Recordando además el Consenso de São Paulo (TD/410) y los párrafos pertinentes relacionados con el derecho y la política de la competencia, aprobado en la XI UNCTAD, UN وإذ يذكّر كذلك بتوافق آراء ساو باولو (TD/410) وبالفقرات ذات الصلة المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة المعتمدة في الأونكتاد الحادي عشر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more