"y los países con necesidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبلدان ذات الاحتياجات
        
    * Ejemplos de actividades realizadas en 2008 en favor de los PMA y los países con necesidades especiales: UN :: أمثلة للأنشطة المُضطلع بها في عام 2008 لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    Ejemplos de actividades desarrolladas en 2008 en favor de los PMA y los países con necesidades especiales: UN :: أمثلة لأنشطة منفذة في 2008 لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    Desde el punto de vista geográfico, se concentra especialmente en los PMA y los países con necesidades especiales. UN وينصب التركيز الجغرافي على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    Asistencia a los gobiernos de los PMA, los países en desarrollo sin litoral y los países con necesidades especiales, para crear portales en Internet y guías de inversión objetivos e informativos y para su difusión (4). UN تقديم مساعدة لحكومات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال إصدار ونشر بوابات إلكترونية وأدلة متعلقة بالاستثمار موضوعية وزاخرة بالمعلومات.
    En el actual período del marco programático de mediano plazo se da especial atención al fomento de este programa en los países menos adelantados (PMA), en el África subsahariana y los países con necesidades especiales, es decir, los que tienen enclaves de pobreza endémica, o los que se encuentran en zonas de aislamiento étnico o de conflicto. UN وخلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الحالية، يولى اهتمام خاص لتعزيز هذه البرامج في أقل البلدان نموا وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل جيوب الفقر أو العزل الإثني أو الصراعات.
    Ahora bien, ese resultado sería el comienzo -- y no el fin -- de un proceso, dado que se seguirían necesitando medidas y acciones que permitieran a los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los países con necesidades especiales, aprovechar las oportunidades que se les ofrecían. UN غير أن هذه النتيجة ستكون بداية العملية وليست نهايتها، إذ ستظل هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات وتدابير تمكّن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، من الاستفادة من الفرص المتاحة.
    Ahora bien, ese resultado sería el comienzo -y no el fin- de un proceso, dado que se seguirían necesitando medidas y acciones que permitieran a los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los países con necesidades especiales, aprovechar las oportunidades que se les ofrecían. UN غير أن هذه النتيجة ستكون بداية العملية وليست نهايتها، إذ ستظل هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات وتدابير تمكّن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، من الاستفادة من الفرص المتاحة.
    Dado que el impacto previsto a largo plazo de este componente es un número cada vez mayor de PYME competitivas en dicho sector, con una participación empresarial creciente de la población rural, la mujer y los jóvenes, el componente reviste particular interés para los PMA y los países con necesidades especiales. UN ولمّا كان المردود المتوقع تحقيقه من هذا المكون في الأمد الطويل هو زيادة عدد المنشآت الصغيرة والمتوسطة القادرة على المنافسة في القطاع الرسمي مع زيادة مشاركة سكان الأرياف والنساء والشباب في تنظيم المشاريع، فإن المكون يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    146. Mediante su labor en materia de inversión, la UNCTAD deberá seguir ayudando a todos los países en desarrollo, en particular los PMA y los países con necesidades especiales, a formular y aplicar políticas activas que promuevan las capacidades productivas y la competitividad internacional. UN 146- ينبغي للأونكتاد أن يواصل، في أعماله المتعلقة بالاستثمار، مساعدة جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، في تصميم وتنفيذ سياسات فعالة ترمي إلى تعزيز طاقاتها الإنتاجية وقدرتها التنافسية على المستوى الدولي.
    1. De conformidad con los párrafos 107 y 164 a 168 del Acuerdo de Accra, la reunión multianual de expertos se ocupará de las cuestiones de logística comercial en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados (PMA) y los países con necesidades especiales. UN 1- سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، وفقاً للفقرات 107 و164-168 من اتفاق أكرا، قضايا لوجستيات التجارة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    146. Mediante su labor en materia de inversión, la UNCTAD deberá seguir ayudando a todos los países en desarrollo, en particular los PMA y los países con necesidades especiales, a formular y aplicar políticas activas que promuevan las capacidades productivas y la competitividad internacional. UN 146- ينبغي للأونكتاد في أعماله المتعلقة بالاستثمار، أن يواصل مساعدة جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، على وضع وتنفيذ سياسات فعالة ترمي إلى تعزيز طاقاتها الإنتاجية وقدرتها التنافسية على المستوى الدولي.
    Ahora bien, ese resultado sería el comienzo -- y no el fin -- de un proceso, dado que se seguirían necesitando medidas y acciones que permitieran a los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los países con necesidades especiales, aprovechar las oportunidades que se les ofrecían. UN غير أن هذه النتيجة ستكون بداية العملية وليست نهايتها، إذ ستظل هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات وتدابير تمكّن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، من الاستفادة من الفرص المتاحة.
    La UNCTAD también participó en una reunión sobre la OMC y la agenda posterior a Bali en relación con los PMA y los países con necesidades especiales, que se celebró en Dhaka en mayo de 2014. UN كما شارك الأونكتاد في اجتماع بشأن منظمة التجارة العالمية وجدول أعمال ما بعد بالي بخصوص أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة عقد في دكا في أيار/مايو 2014.
    De conformidad con los párrafos 107 y 164 a 168 del Acuerdo de Accra, la reunión multianual de expertos se ocupará de las cuestiones de logística comercial en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados y los países con necesidades especiales, de conformidad con el Acuerdo de Accra. UN سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، وفقاً للفقرات 107 و164-168 من اتفاق أكرا، قضايا لوجستيات التجارة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة طبقاً لاتفاق أكرا.
    Durante el período sobre el que se informa, las emergencias complejas y los países con necesidades humanitarias derivadas de una variedad de factores recibieron un total agregado de 381,3 millones de dólares procedentes del elemento de respuesta rápida y el elemento de emergencias con financiación insuficiente. UN 5 - وتلقَّت حالات الطوارئ المعقدة والبلدان ذات الاحتياجات الإنسانية الناتجة عن عوامل متنوعة معاً ما مجموعه 381.3 مليون دولار من نافذة الاستجابة السريعة ونافذة حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي خلال الفترة المستعرضة.
    De conformidad con los párrafos 107 y 164 a 168 del Acuerdo de Accra, la reunión multianual de expertos se ocupará de las cuestiones de logística comercial en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados y los países con necesidades especiales, de conformidad con el Acuerdo de Accra. UN سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، وفقاً للفقرات 107 و164-168 من اتفاق أكرا، قضايا لوجستيات التجارة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة طبقاً لاتفاق أكرا.
    Además, en publicaciones intersectoriales se abordan cuestiones específicas en relación con los PMA y los países con necesidades especiales, como la IED en FDI in LDCs at a Glance o en las guías de inversión. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة منشورات متعددة القطاعات ستتناول قضايا محددة في أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، كمنشور " لمحة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً " أو أدلة الاستثمار.
    El Sr. Al-Kuwari (Qatar) dice que se requiere la cooperación y participación plenas de los países en desarrollo y otros asociados para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente en los países menos adelantados y los países con necesidades espe-ciales. UN 115 - السيد الكواري (قطر): قال إن هناك حاجة إلى التعاون والمشاركة على نحو كامل من قبل البلدان النامية وسائر الشركاء من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتصل بأقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    El objetivo de esta reunión multianual de expertos es ayudar a todos los países en desarrollo -en particular los PMA y los países con necesidades especiales de conformidad con el Acuerdo de Accra- a formular y aplicar políticas efectivas y activas que promuevan las capacidades productivas y la competitividad internacional (Acuerdo de Accra, párr. 146). UN ويتمثل هدف اجتماع الخبراء المتعدد السنوات هذا في مساعدة جميع البلدان النامية - ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة وفقاً لاتفاق أكرا - في تصميم وتنفيذ سياسات فعالة ونشطة من أجل تعزيز القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية (اتفاق أكرا، الفقرة 146).
    Seminarios y talleres sobre la IED, su dimensión de desarrollo y las cuestiones de política conexas, incluida la difusión del Informe sobre las Inversiones en el Mundo (WIR, World Investment Report), así como sobre los sectores prioritarios para los países en desarrollo, especialmente los PMA y los países con necesidades especiales (16). UN عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر، بعده الإنمائي وما يتصل به من مسائل السياسة العامة، بما في ذلك البعد الذي ينطوي عليه تقرير الاستثمار في العالم، فضلا عن القطاعات ذات الأولوية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة (16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more