"y los países de europa central" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبلدان أوروبا الوسطى
        
    • وبلدان وسط أوروبا
        
    Belarús apoya asimismo el desarrollo de vínculos comerciales con el Grupo de los Ocho, la Unión Europea y los países de Europa central y oriental. UN كما تدعم بيلاروس إقامة روابط اقتصادية مع مجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Entretanto, se han concluido gran número de acuerdos de readmisión tanto entre la Unión Europea y los países de Europa central como entre estos últimos. UN وفي الوقت نفسه، أبرم عدد كبير من اتفاقات إعادة القبول بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أوروبا الوسطى وفيما بين بلدان أوروبا الوسطى ذاتها.
    Entretanto, se han concluido gran número de acuerdos de readmisión tanto entre la Unión Europea y los países de Europa central como entre estos últimos. UN وفي الوقت نفسه، أبرم عدد كبير من اتفاقات إعادة القبول بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أوروبا الوسطى وفيما بين بلدان أوروبا الوسطى ذاتها.
    A este respecto, Australia, el Canadá, Nueva Zelandia y los países de Europa central y oriental figuran en primer lugar, por cuanto conceden una acumulación plena y global a todos los países beneficiarios y les aplican el concepto del contenido originario del país otorgante. UN وبهذا الخصوص تتصدر استراليا وكندا ونيوزيلندا وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية الطليعة بقدر ما أنها تمنح التراكم الكامل والشامل ومحتوى البلد المانح لجميع البلدان المستفيدة.
    Conferencia regional para la CEI y los países de Europa central y oriental (Yerevan, septiembre de 1998) UN المؤتمر اﻹقليمي لرابطة الدول المستقلة وبلدان وسط أوروبا الشرقية )يريفان، أيلول/سبتمبر ١٩٩٨(
    El Comité observó que, por falta de recursos, en 2000 la secretaría no había podido organizar más cursillos de esa índole, pero expresó el deseo de que en 2001 se organizasen cursillos para los países del Caribe; los países de Asia occidental y Oriente medio; los países francófonos de África y los países de Europa central y oriental. UN ولاحظت اللجنة أن الإفتقار إلى الموارد في عام 2000 قد حال دون قيام الأمانة بتنظيم مثل حلقات العمل هذه، إلا أنها أعربت عن رغبتها في أن يتمّ تنظيم حلقات العمل في عام 2001 لبلدان منطقة الكاريبي، وبلدان غرب آسيا والشرق الأوسط؛ والبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية؛ وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Nos preocupa el relativamente bajo grado de cooperación entre la ONUDI y los países de Europa central y Oriental y con los de la Comunidad de Estados Independientes. UN 37- وأعرب عن قلقه إزاء انخفاض مستوى التعاون نسبيا بين اليونيدو وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    Los países industriales y los países de Europa central y oriental, la CEI y el Báltico han empezado a adherirse a la Iniciativa, y ya han designado 210 hospitales. UN وقد بدأت البلدان الصناعية وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية/كمنولث الدول المستقلة وبلدان البلطيق تنضم إلى المبادرة حيث صنف فيها على هذا النحو ٢١٠ مستشفيات.
    El Relator Especial sugiere que la experiencia adquirida en esta oportunidad no solamente alimente la lucha nacional contra el racismo sino que también sea objeto de una reflexión en el plano de la Unión Europea, ya que varios países, como Italia, España y los países de Europa central siguen experimentando incidentes graves de racismo en el fútbol. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن الخبرة المكتسبة من هذه المناسبة ينبغي استغلالها في تطعيم الحملة الوطنية لمكافحة العنصرية، وأن تشكل أيضاً موضوع دراسة على صعيد الاتحاد الأوروبي الذي لا تزال عدة بلدان منه مثل إيطاليا وإسبانيا وبلدان أوروبا الوسطى تشهد حوادث عنصرية خطيرة في مجال كرة القدم.
    Para la gran mayoría de los países en desarrollo, los países de la ex Unión Soviética y los países de Europa central y oriental, las nuevas cuotas que figuran en el anexo I.A son inferiores a las que resultarían de la aplicación de la escala aprobada para 1992-1994, en tanto que las cuotas de los países desarrollados son superiores. UN فبالنسبة الى الجدول المعتمد للفترة ١٩٩٢-١٩٩٤، فإن اﻷنصبة المقررة الجديدة المشار اليها في المرفق اﻷول - ألف تقل بالنسبة لﻷغلبية الكبرى من البلدان النامية، وبلدان الاتحاد السوفياتي السابق وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، في حين هناك زيادة في اﻷنصبة المقررة على البلدان المتقدمة النمو.
    Los países industrializados y los países de Europa central y oriental que son partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático de 1992 acordaron adoptar medidas para reducir las emisiones de gases termoactivos con el objeto de que para fines del año 2000 éstas volvieran a situarse, ya sea en forma individual o conjunta, en los niveles registrados en 1990. UN 5 - وفي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ لعام 1992، وافقت البلدان الصناعية وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية على اتخاذ إجراءات لتقليل انبعاثاتها من غاز الدفيئة بهدف العودة، بصفة فردية أو مشتركة، إلى مستوياتها في عام 1999 بحلول نهاية سنة 2000.
    15. En cooperación con el Comité Antimonopolio de Ucrania y la Comisión Europea, la UNCTAD está preparando la Conferencia Regional sobre Política de la Competencia para los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los países de Europa central y oriental, que se celebrará en Kiev el 13 y 14 de julio de 2000. UN 15- وبالتعاون مع اللجنة الأوكرانية لمكافحة الاحتكارات ومع المفوضية الأوروبية، يشارك الأونكتاد في التحضير للمؤتمر الإقليمي لبلدان كومنولث الدول المستقلة وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية بشأن سياسة المنافسة، وهو المؤتمر المزمع عقده في كييف في 13-14 تموز/يوزليه 2000.
    En los países bálticos y los países de Europa central y oriental, la inversión extranjera directa se ha visto impulsada principalmente por los bajos costos de producción, la proximidad a la Unión Europea y la mejora del entorno empresarial. UN 24 - كان ما اجتذب الاستثمارات الأجنبية الخارجية بشكل رئيسي في بلدان البلطيق وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية هو أسعار الإنتاج المتدنية وقربها من الاتحاد الأوروبي والتحسينات التي أُدخلت على مناخ الأعمال التجارية.
    División de la Mujer y la Población de la FAO, seminario: Las mujeres en el desarrollo rural-participación e intercambio de información y experiencias entre las mujeres rurales de la Unión Europea y los países de Europa central y oriental, Innsbruck (Austria), febrero de 2001. UN شعبة المرأة والسكان التابعة للفاو: حلقة دراسية: دور المرأة في التنمية الريفية - مشاركة/تبادل معلومات وخبرات بين نساء ريفيات من الاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية، انسبروك، النمسا، شباط/فبراير 2001.
    60. En algunos acuerdos de asociación entre la Comunidad Europea, sus Estados miembros y los países de Europa central y oriental En 1991 con Polonia, Hungría y Checoslovaquia (el acuerdo se renegoció en las mismas condiciones con los dos Estados resultantes de la división del país) y en 1992 con Rumania y Bulgaria. UN ٠٦- وتنص بعض اتفاقات الترابط بين الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية)٢٢( على أن " تتخذ اﻷطراف، بالتدريج، الخطوات اللازمة للسماح بحرية تقديم الخدمات " .
    16. Como puede observarse en los cuadros que preceden, las normas de origen que aplican los países otorgantes de preferencias pueden dividirse ampliamente en dos categorías principales: a) el Canadá, los Estados Unidos, Australia, Nueva Zelandia y los países de Europa central y oriental utilizan el criterio del porcentaje; b) la Unión Europea, Noruega, Suiza y el Japón utilizan el criterio de la elaboración. UN ٦١- وكما يمكن ملاحظة ذلك من خلال الجدولين أعلاه تنقسم عموما قواعد منشأ البلدان المانحة لﻷفضليات إلى فئتين رئيسيتين: )أ( تستخدم كندا والولايات المتحدة واستراليا ونيوزيلندا وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية معيار النسبة المئوية؛ )ب( يستخدم كل من الاتحاد اﻷوروبي والنرويج وسويسرا واليابان معيار التجهيز.
    Otros acuerdos recientes cubren menos cuestiones relacionadas con la inversión y se limitan a crear un marco para la cooperación en materia de promoción de las inversiones (por ejemplo, los acuerdos de libre comercio firmados entre los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) y los países de Europa central). UN :: هناك اتفاقات أخرى مبرمة مؤخراً تتناول عدداً أقل من القضايا المتعلقة بالاستثمار، حيث تكتفي بوضع إطار للتعاون بشأن تعزيز الاستثمارات (كاتفاقات التجارة الحرة المبرمة بين بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة وبلدان أوروبا الوسطى).
    - Seminario bilateral organizado en el marco del programa para la cooperación judicial entre el Consejo de Europa y los países de Europa central y oriental (Chisinau (Moldova), 18 y 19 de septiembre de 1997) UN - 18-19 أيلول/سبتمبر 1997 شيسيناو (مولدوفا). حلقة دراسية ثنائية منظمة في إطار برنامج التعاون القضائي بين مجلس أوروبا وبلدان وسط أوروبا وشرقها.
    - Reunión bilateral organizada en el marco de un programa de cooperación judicial entre el Consejo de Europa y los países de Europa central y oriental (Tbilisi (Georgia), 7 y 8 de octubre de 1997) UN - 7-8 تشرين الأول/أكتوبر 1997، تبليسي (جورجيا)، اجتماع ثنائي منظم في إطار برنامج التعاون القضائي بين مجلس أوروبا وبلدان وسط أوروبا وشرقها.
    * En nombre de la Unión Europea y los países de Europa central y oriental asociados con ella (Bulgaria, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, República Checa, Rumania), así como de los países asociados, Chipre y Malta. UN * باسم الاتحاد اﻷوروبي وبلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة إليه )استونيا، بلغاريا، بولندا، الجمهورية التشيكية، رومانيا، سلوفاكيا، لاتفيا، ليتوانيا، هنغاريا( وكذلك باسم البلدين المنتسبين قبرص ومالطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more