"y los planes de acción nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • وخطط العمل الوطنية
        
    • وخطط عمل وطنية
        
    • الوطنية وخطط العمل
        
    • الوطنية وخطط عملها
        
    • وخطة العمل الوطنيتين
        
    • وبرامج العمل الوطنية
        
    Las estrategias y los planes de acción nacionales pueden constituir un primer paso importante para establecer marcos legislativos y normativos más sólidos. UN ويمكن أن تصبح الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية خطوة أولى هامة نحو أطر أقوى للتشريعات وللسياسات العامة.
    Además, se señaló que las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica deberían incluir la consideración de las cuestiones relacionadas con el turismo. UN وقد أشير إضافة إلى ذلك، إلى أن الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي ينبغي أن تراعي القضايا السياحية.
    Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica UN الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    Otros diálogos de partes interesadas nacionales que se realicen ulteriormente proporcionarán una contribución adicional para perfeccionar las estrategias y los planes de acción nacionales. UN وسوف تتيح الحوارات اللاحقة مع أصحاب المصلحة الوطنيين إسهامات إضافية ترمي إلى تدقيق الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية.
    Es esencial asegurar que las estrategias y los planes de acción nacionales de desarrollo integren los principios generales establecidos a nivel mundial. UN 49 - ومن الضروري ضمان إدماج المبادئ العامة التي وضعت على الصعيد العالمي في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية.
    Fondo Fiduciario General para la Ejecución de las Estrategias y los planes de acción nacionales sobre Diversidad Biológica UN الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي
    3. Los asociados fortalecerán las redes y desempeñarán un papel activo en la aplicación y supervisión de la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes de acción nacionales. UN ٣ - يقوم الشركاء بتقوية الشبكات والقيام بدور نشط في تنفيذ ورصد اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية
    3. Los asociados fortalecerán las redes y desempeñarán un papel activo en la aplicación y supervisión de la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes de acción nacionales UN ٣ - يقوم الشركاء بتقوية الشبكات والقيــــام بدور نشط في تنفيذ ورصد الاستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية
    Estas prácticas y procesos adecuados resultaron ser ejemplos útiles que merecían ser imitados, con las debidas modificaciones, en otros lugares y, por consiguiente, integrarán una parte sustancial del Programa de Acción Marco y los planes de acción nacionales. UN وقد ثبت أن هذه الممارسات والعمليات الجيدة أمثلة مفيدة جديرة بالاتباع، حسب الاقتضاء، في الأماكن الأخرى، وينبغي بالتالي أن تشكل جزءا جوهريا من برنامج العمل الإطاري وخطط العمل الوطنية.
    En 1998 un grupo de organizaciones aprobó un proyecto de servicios de diversidad biológica, destinado a facilitar la aplicación de las estrategias y los planes de acción nacionales en la materia, y se estableció un fondo fiduciario. UN وأقر تجمع للمنظمات في عام 1998 مشروعا لخدمات التنوع البيولوجي، للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وتم أيضا إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض.
    2. Examen del grado en que se ha tenido en cuenta la educación en las estrategias y los planes de acción nacionales para el desarrollo sostenible. UN 2 - استعراض مدى مراعاة مسألة التعليم في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية المستدامة.
    i) Información de la División para Adelanto de la Mujer sobre cómo comunicarse con los mecanismos nacionales que fomentan el adelanto de la mujer y los planes de acción nacionales destinados a aplicar la Plataforma de Acción de Beijing; UN `1 ' معلومات مقدمة من شعبة النهوض بالمرأة عن معلومات الاتصال اللازمة للآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وخطط العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica, establecido en 1999 sin fecha de extinción fija; UN `6` الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الإستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المعنية بالتنوع البيولوجي، الذي أنشئ في 1999، وبدون موعد انتهاء محدد؛
    La conclusión de dicho examen fue que el proyecto HURIST ya había influido considerablemente en la sensibilización y los planes de acción nacionales para los derechos humanos. UN وخلص الاستعراض إلى أن مشروع تعزيز حقوق الإنسان قد أحدث آثاراً ذات شأن في التوعية وخطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Fondo fiduciario general para la ejecución de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica, establecido en 1999 sin fecha de extinción fija; UN `6` الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الإستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المعنية بالتنوع البيولوجي، الذي أنشئ في 1999، وبدون موعد انتهاء محدد؛
    Antes de la reunión, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el PNUMA y el PNUD organizaron un seminario de capacitación sobre las estrategias y los planes de acción nacionales en materia de diversidad biológica. UN وشارك في الاجتماع أكثر من 310 أشخاص، وسبقته حلقة عمل تدريبية عن الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي، نظمها مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esos países encargados, que representan el máximo nivel de compromiso, se comprometen a preparar los exámenes y los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes y a compartir sus experiencias a fin de alentar a otros países a que hagan lo mismo. UN وتتعهد هذه البلدان الرائدة، مع توفر الالتزام على أعلى المستويات، بإعداد استعراضات وخطط عمل وطنية بشأن تشغيل الشباب، وبتقاسم خبراتها، حتى يتسنى تشجيع بلدان أخرى على أن تحذو حذوها.
    Las estrategias nacionales y los planes de acción nacionales sobre medio ambiente preparados por los ministerios de medio ambiente se han convertido en sustitutos de las estrategias de desarrollo sostenible nacionales en la mayoría de los países de la región. UN وأصبحت تقارير الاستراتيجيات البيئية الوطنية وخطط العمل البيئية الوطنية التي أعدها وزراء البيئة الأداة التي تعكس الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة لمعظم بلدان المنطقة.
    Actualmente se están examinando con la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres los medios de integrar las especies migratorias en las estrategias y los planes de acción nacionales sobre diversidad biológica. UN وتجري في الوقت الراهن في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة مناقشة سبل إدراج الأنواع المهاجرة في استراتيجيات التنوع البيولوجي الوطنية وخطط عملها.
    70. La estrategia y los planes de acción nacionales en materia de seguridad social y su ejecución deben basarse también en los principios de rendición de cuentas y transparencia. UN ٧٠- كما ينبغي وضع وتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين المتعلقتين بالضمان الاجتماعي على أساس مبدأي المساءلة والشفافية.
    Los seminarios también permitieron reglamentar las relaciones funcionales entre el programa de acción regional, los programas de acción subregionales y los planes de acción nacionales. UN وسمحت حلقات التدارس أيضا بالبت في العلاقات الوظيفية بين برنامج العمل الإقليمي وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more