"y los planes de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وخطط العمل
        
    • وخطط عملها
        
    • وخطط عمل
        
    • وخطط عمله
        
    • وخطط أعمالها
        
    • وخطط الأعمال
        
    • وما يتصل به من خطط عمل
        
    iii) Formular, ejecutar y supervisar el plan de gestión del programa del país y los planes de trabajo anuales; UN ' ٣` وضع خطة إدارة البرامج القطرية وخطط العمل السنوية وتنفيذها ورصدها؛
    La composición y los planes de trabajo de los grupos de redacción se incluyeron en forma de anexos del informe de la reunión. UN وأُرفق تشكيل مجموعات الصياغة وخطط العمل بتقرير الاجتماع.
    Garantizar una conclusión, aprobación y firma tempranas de documentos fundamentales, como las cartas de entendimiento y los planes de trabajo anuales UN كفالة الإنجاز المبكر للوثائق الرئيسية وإقرارها والتوقيع عليها، كرسائل التفاهم وخطط العمل السنوية
    El PNUD vigila los gastos de los programas a fin de evaluar si se efectuaron de conformidad con los documentos de los proyectos y los planes de trabajo. UN 8 - ويرصد البرنامج الإنمائي هذه النفقات للتحقق مما إذا كانت قد صرفت وفقا لوثائق المشاريع وخطط عملها السنوية.
    Descripción clara, específica y coherente de las funciones y los planes de trabajo UN توصيفات وظائف وخطط عمل واضحة/محددة ومتسقة
    Garantizar una conclusión, aprobación y firma tempranas de documentos fundamentales, como las cartas de entendimiento y los planes de trabajo anuales UN كفالة الإنجاز المبكر للوثائق الرئيسية وإقرارها والتوقيع عليـها، كرسـائل التفاهم وخطط العمل السنوية
    Las notas estratégicas y los planes de trabajo fueron sometidos a un examen entre pares para asegurar su calidad. UN وجرى استعراض المذكرات الاستراتيجية وخطط العمل في إطار استعراض الأقران لكفالة جودتها.
    Retraso en la aprobación de la nota estratégica y los planes de trabajo anuales para 2012 UN تأخُّر الموافقة على المذكرة الاستراتيجية وخطط العمل السنوية لعام 2012
    La administración estatal tiene en cuenta las recomendaciones al elaborar las estrategias y los planes de trabajo correspondientes. UN وتراعي الأجهزة التابعة لسلطة الدولة تلك التوصيات لدى صياغتها للاستراتيجيات وخطط العمل ذات الصلة.
    Las notas estratégicas y los planes de trabajo anuales también se examinan con una periodicidad anual. UN وتُستعرض أيضا كل سنة المذكرات الاستراتيجية وخطط العمل السنوية.
    Cuando se disponga de mayores fondos para programas específicos y se logre una mayor participación en la financiación de los gastos, habría que revisar también las metas programáticas y los planes de trabajo a fin de poder evaluar como es debido el rendimiento de los programas. UN وعندما يتاح المزيد من اﻷموال لبرامج محددة ويتسنﱠى تقاسم المزيد من التكاليف ينبغي أيضا تنقيح الاهداف البرنامجية وخطط العمل ليتيسر تقييم اﻷداء البرنامجي تقييما مناسبا.
    Además, los progresos y el rendimiento tienden a examinarse en relación con hechos anecdóticos de los efectos o con una armonización nominal respecto de las prioridades, los procedimientos y los planes de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، يغلب أن يستعرض التقدم واﻷداء بلغة اﻷدلة القولية عن اﻷثر أو المسايرة اﻹسمية لﻷولويات واﻹجراءات وخطط العمل.
    Es por tanto obligada la conclusión de que son insuficientes los esfuerzos realizados por FOCOEX en comparación con los objetivos anunciados en los informes anuales y los planes de trabajo en los que se alude a ellos. UN فلا بد إذن من الخلوص إلى أن الجهود التي بذلها برنامج التدريب التجاري ليست كافية مقارنة باﻷهداف المعلنة في التقارير السنوية وخطط العمل المشار إليها فيها.
    La Junta recomienda que el CCI, en cooperación con las organizaciones colaboradoras, determine los métodos más efectivos de lograr que los participantes nacionales intervengan en las etapas iniciales de la preparación de los documentos de proyectos y los planes de trabajo. UN ويوصي المجلس بأن يحدد مركز التجارة الدولية، بالتعاون مع المنظمات الشريكة، أفضل السبل الفعالة لإشراك الشركاء الوطنيين في مرحلة مبكرة في إعداد وثائق المشاريع وخطط العمل.
    Se han establecido diversos órganos para asegurar la ejecución de las disposiciones del Tratado y se han celebrado reuniones para considerar el reglamento y los planes de trabajo futuros. UN وأضاف أنه جرى تشكيل أجهزة مختلفة لضمان تنفيذ أحكام المعاهدة، كما عُقِدَت اجتماعات للنظر في قواعد النظام الداخلي وخطط العمل المقبلة.
    Se han establecido diversos órganos para asegurar la ejecución de las disposiciones del Tratado y se han celebrado reuniones para considerar el reglamento y los planes de trabajo futuros. UN وأضاف أنه جرى تشكيل أجهزة مختلفة لضمان تنفيذ أحكام المعاهدة، كما عُقِدَت اجتماعات للنظر في قواعد النظام الداخلي وخطط العمل المقبلة.
    Algunas entidades hicieron hincapié en la importancia de integrar una perspectiva de género en las descripciones de funciones y los planes de trabajo, e introdujeron el rendimiento en relación con la incorporación de una perspectiva de género en las evaluaciones del personal. UN وشدد بعض الكيانات على أهمية دمج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في توصيفات الوظائف وخطط العمل وأدرجت أداء عملية تعميم المنظور الجنساني في تقييم الموظفين.
    La movilidad y el desarrollo profesional deben ir estrechamente coordinados y es necesario organizar con mucha anticipación los objetivos y los planes de trabajo para evitar problemas. UN ويجب التنسيق بشكل وثيق بين التنقل وإدارة الحياة الوظيفية،كما ينبغي تنظيم الأهداف وخطط العمل مقدماً لتجنب حدوث أي مشكلات.
    Los tres primeros días estarán dedicados a los temas sustantivos del programa, que incluyen dos materias y el examen de los informes de las reuniones de expertos y los planes de trabajo. UN وتركز الأيام الثلاثة الأولى على بنود جدول الأعمال الموضوعية، التي تتضمن موضوعين والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء وخطط عملها.
    Los marcos de presupuestación basada en los resultados de 2011/12 y los planes de trabajo de la ONUCI se han elaborado siguiendo las prioridades estratégicas esbozadas en el marco estratégico integrado. UN وُضعت أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2010/2011 وخطط عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقاً للأولويات الاستراتيجية على النحو المبين في الأطر الاستراتيجية المتكاملة.
    Los documentos y los planes de trabajo en materia de apoyo a los programas reflejarían cabalmente dichos criterios. UN وستعكس وثائق دعم البرنامج وخطط عمله هذه المعايير بالكامل.
    20. El PNUD vigila esos gastos a fin de evaluar si se efectuaron de conformidad con los documentos de los proyectos y los planes de trabajo anuales. UN 20 - ويرصد البرنامج الإنمائي هذه النفقات للتحقق مما إذا كانت قد صرفت وفقا لوثائق المشاريع وخطط أعمالها السنوية.
    El marco de financiación multianual funciona de modo cuadrienal y se basa en los logros conseguidos y la experiencia adquirida en las estrategias y los planes de trabajo anteriores. UN ويعمل الإطار التمويلي المتعدد السنوات على فترة أربع سنوات، بالاستفادة من الإنجازات المحققة والدروس المستفادة من الاستراتيجيات وخطط الأعمال السابقة.
    El seguimiento orientado a los resultados proporciona información sobre los logros del programa en un momento determinado y a lo largo de un período, con respecto a los respectivos objetivos y resultados. Orienta el programa en curso para el país y los planes de trabajo conexos anuales y es una fuente indispensable de información para la evaluación de los programas de los países. UN يوفر الرصد الموجه نحو النتائج معلومات عن منجزات البرنامج في وقت بعينه وعبر فترة من الزمن بعينها، تتعلق بالأهداف والنتائج ذات الصلة؛ ويرشد البرنامج القطري الجاري وما يتصل به من خطط عمل سنوية، كما أنه مصدر لا غنى عنه للمعلومات اللازمة لتقييم البرامج القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more