"y los presidentes de los órganos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورؤساء الهيئات
        
    • ورؤساء اﻷجهزة
        
    • ورئيسي الهيئتين
        
    • ورؤساء هيئات
        
    Conforme a la práctica seguida en el pasado, los coordinadores regionales y los presidentes de los órganos subsidiarios deberían participar plenamente en los trabajos de la Mesa. UN وكما جرت عليه العادة، ينبغي إشراك المنسقين الإقليميين ورؤساء الهيئات الفرعية إشراكاً تاماً في عمل المكتب.
    Conforme a la práctica seguida en el pasado, los coordinadores regionales y los presidentes de los órganos subsidiarios deberían participar plenamente en los trabajos de la Mesa. UN وكما جرت عليه العادة، ينبغي إشراك المنسقين الإقليميين ورؤساء الهيئات الفرعية إشراكاً تاماً في عمل المكتب.
    Toma nota de las consultas celebradas entre el Comité de Conferencias y los presidentes de los órganos que utilizan sistemáticamente menos de la cifra de referencia de los recursos de servicios de conferencias e insta al Comité a que presente soluciones viables para resolver el problema. UN وقال إنه لاحظ المشاورات التي جرت بين لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي دأبت على عدم استخدام كل مواردها الخاصة بالمؤتمرات وحث اللجنة على إيجاد حلول عملية لتلك المشكلة.
    En el segundo figurarán los resultados de las consultas efectuadas entre el Presidente del Comité y los presidentes de los órganos en los que el índice de utilización es inferior al nivel de referencia establecido durante los tres últimos años. UN أما الثاني فسوف يتضمن نتائج المشاورات بين رئيس اللجنة ورؤساء اﻷجهزة التي يقل معامل الاستخدام فيها عن الرقم المعياري الموضوع للسنوات الثلاث الماضية.
    Los documentos se complementaron con extensas notas, así como con exposiciones técnicas y de procedimiento, para el Presidente de la CP y los presidentes de los órganos subsidiarios y los grupos de contacto, según procediera. UN واستُكملت الوثائق بمذكرات موسعة، فضلا عن عروض تقنية وإجرائية، لرئيس مؤتمر الأطراف ورئيسي الهيئتين الفرعيتين ورؤساء أفرقة الاتصال، حسب الاقتضاء.
    La Unión Europea valora las medidas adoptadas por el Presidente del Comité de Conferencias para mejorar la situación y respalda la propuesta de que la Secretaría y los presidentes de los órganos correspondientes celebren consultas. UN والاتحاد الأوروبي يشعر بالتقدير إزاء الخطوات المتخذة من قبل رئيس لجنة المؤتمرات بهدف تحسين الوضع، وهو يؤيد الاقتراح الداعي إلى إجراء مشاورات بين الأمانة العامة ورؤساء الهيئات المعنية.
    El Secretario General Adjunto y el Subsecretario General del Departamento interactuaron frecuentemente con los directores de los departamentos autores y los presidentes de los órganos intergubernamentales a fin de proporcionarles información actualizada sobre el estado de presentación de los documentos y encarecerles que los presentaran con mayor puntualidad. UN وكثيرا ما تعامل وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مع رؤساء الإدارات المقدمة للوثائق ورؤساء الهيئات الحكومية الدولية من أجل توفير أحدث لمحة عامة مستكملة عن حالة تقديم الوثائق، والإيعاز إليهم بتحسين أدائهم في هذا الصدد.
    En este subtema, la Secretaría, en consulta con el Presidente, presentará un informe verbal sobre las consultas celebradas entre el Presidente del Comité y los presidentes de los órganos pertinentes cuyo índice de utilización haya sido menor que la cifra de referencia establecida, aplicable a los últimos tres períodos de sesiones. UN ستقدم اﻷمانة العامة، في إطار هذا البند الفرعي، بالتشاور مع الرئيس، تقريرا شفويا عن المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات المعنية، التي كان فيها عامل الاستفادة أقل من الرقم المعياري الموضوع والمطبق في الدورات الثلاث اﻷخيرة.
    En este subtema se presentará un informe oral sobre las consultas celebradas entre el Presidente del Comité y los presidentes de los órganos pertinentes cuyo índice de utilización haya sido menor que la cifra de referencia establecida, aplicable a los últimos tres períodos de sesiones. UN سيقدم في إطار هذا الباب الفرعي تقرير شفوي عن المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به.
    El Centro de Coordinación mantiene también contacto con organizaciones no gubernamentales, coordina la producción de material informativo, y organiza conferencias de prensa y entrevistas de radio para el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, los relatores especiales y los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados cuando se encuentran en Nueva York. UN كما يحتفظ مركز الوصل باتصالات مع المنظمات غير الحكومية، وينسق إنتاج المواد اﻹعلامية ويعد المؤتمرات الصحفية واﻷحاديث اﻹذاعية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان وللمقررين الخاصين ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك أثناء وجودهم في نيويورك.
    17. El Presidente electo del cuarto período de sesiones invitará a la Conferencia a que elija a los demás miembros de la Mesa y los presidentes de los órganos subsidiarios establecidos en los artículos 9 y 10 de la Convención. UN ٧١- وسيقوم رئيس الدورة الرابعة المنتخب بدعوة المؤتمر، في جلسته اﻷولى، إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورؤساء الهيئات الفرعية المنشأة بالمادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية.
    Con el fin de facilitar la coordinación entre las convenciones se ha establecido un Grupo de Enlace Mixto, integrado por los secretarios ejecutivos y los presidentes de los órganos subsidiarios de cada una de las convenciones. UN 2 - ولقد أُنشئ فريق اتصال مشترك بغية تيسير التنسيق فيما بين الاتفاقيات، ويتكون الفريق من الأمناء التنفيذيين ورؤساء الهيئات الفرعية التابعة لكل من هذه الاتفاقيات.
    Los titulares de mandatos de procedimientos especiales y los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados recalcaron la importancia de mantener su autonomía en su interacción con el examen periódico universal. UN 13 - وأكد المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة، ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أهمية الاحتفاظ باستقلالهم الذاتي في تفاعلهم مع الاستعراض الدوري الشامل.
    En lo relativo a las reuniones informativas que ofrecían regularmente el Presidente del Consejo de Seguridad y los presidentes de los órganos subsidiarios a los Estados no miembros del Consejo, se señaló que a lo largo de los años el Consejo había venido aumentando el número de las reuniones, aunque rara vez asistía a ellas más de un puñado de Estados. UN وفيما يتعلق بالإحاطات المنتظمة التي يعقدها رئيس مجلس الأمن ورؤساء الهيئات الفرعية من أجل الجهات غير الأعضاء في المجلس، لاحظ أن المجلس زاد عدد هذه الإحاطات على مر السنين، رغم أنه قلما حضر عدد يزيد على حفنة من الدول الأعضاء.
    5. Conforme a la práctica seguida en el pasado, la Conferencia decidió que los coordinadores de los grupos regionales y los presidentes de los órganos subsidiarios participarían plenamente en los trabajos de la Mesa. UN 5- ووفقاً للممارسة المتبعة في الماضي، قرر المؤتمر إشراك منسقي المجموعات الإقليمية ورؤساء الهيئات الفرعية إشراكاً تاماً في عمل المكتب.
    Se expresó la opinión de que las consultas entre el Presidente del Comité de Conferencias y los presidentes de los órganos que hubieran utilizado sistemáticamente menos del nivel de referencia aplicable de los recursos que les hubieran sido asignados en los tres últimos períodos de sesiones debían proseguir en la forma de contactos personales, ya que de esta manera se obtenían mejores resultados que mediante cartas oficiales. UN ٢٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن المشاورات بين رئيس لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي دأبت على استخدام قدر من الموارد المخصصة لها عن الدورات الثلاث الماضية يقل عن الرقم القياسي المنطبق عليها، ينبغي أن تستمر في صورة اتصالات شخصية، بغية تحقيق نتائج أفضل مما ستحققه الرسائل الرسمية.
    26. Las ONG organizan con regularidad reuniones con los responsables de los órganos de la Convención, entre ellos el Presidente de la CP y los presidentes de los órganos subsidiarios y los grupos de contacto, a fin de debatir asuntos de interés para sus miembros y compartir puntos de vista. UN 26- وتقوم المنظمات غير الحكومية بعقد اجتماعات منتظمة مع المسؤولين عن هيئة الاتفاقية، بمن فيهم رئيس مؤتمر الأطراف ورؤساء الهيئات الفرعية وأفرقة الاتصال، وذلك لمناقشة المسائل التي تهم أعضاءها ولمشاطرة وجهات النظر.
    60. Durante el período del que se informa, el Presidente y la Mesa de la CP y la CP/RP, las Mesas de los órganos subsidiarios y los presidentes de los órganos constituidos, las Partes, los observadores, el Secretario Ejecutivo y los programas de la secretaría pidieron y recibieron asesoramiento del Programa AJ sobre diversas cuestiones jurídicas, de procedimiento e institucionales. UN 60- وخلال الفترة لمشمولة بالتقرير، قام رئيس ومكتب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ومكتبا الهيئتين الفرعيتين، ورؤساء الهيئات المنشأة، والأطراف، والمراقبون، والأمين التنفيذي وبرامج الأمانة باستشارة برنامج الشؤون القانونية في مسائل قانونية وإجرائية ومؤسسية شتى وحصلوا على مشورته.
    En el tercer informe se presentará información sobre los resultados de las consultas entre el Presidente del Comité y los presidentes de los órganos con un coeficiente de utilización inferior a la cifra de referencia establecida para los tres últimos períodos de sesiones. UN أما التقرير الثالث فسوف يتضمن معلومات عن نتائج المشاورات المعقودة بين رئيس اللجنة ورؤساء اﻷجهزة المعنية، في الحالات التي يقل فيها عامل الاستخدام عن الرقم المعياري الموضوع للدورات الثلاث اﻷخيرة.
    38. El GTECLP acogió con satisfacción el estudio que estaban llevando a cabo el Presidente de la CP y de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y los presidentes de los órganos subsidiarios sobre las posibles maneras de centrar más la atención en la Hoja de Ruta de Bali en 2009. V. Otros asuntos UN 38- ورحب الفريق العامل المخصص بالبحث الجاري من قبل رئيس مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ورئيسي الهيئتين الفرعيتين عن الطرق الممكنة لزيادة التركيز على خارطة طريق بالي في عام 2009.
    En el futuro debería prestarse especial atención a las formas de entablar un diálogo directo entre el Consejo y los presidentes de los órganos rectores de los organismos, como parte integral del examen que lleva a cabo el Consejo de sus métodos de trabajo. UN وينبغي إيلاء بعض الاهتمام المركز في الفترة القادمة لسُبل بدء حوار مباشر بين المجلس ورؤساء هيئات إدارة الوكالات باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الاستعراض الذي يجريه المجلس حاليا لأساليب عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more