"y los presidentes de los grupos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورؤساء اﻷفرقة
        
    • ورؤساء المجموعات
        
    • ولرؤساء اﻷفرقة
        
    • ورؤساء أفرقة
        
    También agradecemos la ayuda que prestan los demás miembros de la Mesa y los presidentes de los grupos de Trabajo. UN ونحن نقدر أيضا الدعم الجـــيد الذي قدمه أعضاء المكتب اﻵخرون ورؤساء اﻷفرقة العاملة.
    Desde 1994 también ha habido reuniones entre los relatores especiales, los representantes, los expertos y los presidentes de los grupos de trabajo. UN ومنذ عام ١٩٩٤، تُعقد أيضا اجتماعات بين المقررين الخاصين والممثلين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة.
    Creemos que se trata de una meta totalmente realista dados los progresos alentadores realizados durante la primera parte del presente período de sesiones bajo la enérgica dirección del Embajador Miguel Marín Bosch de México y los presidentes de los grupos de trabajo. UN ونعتقد أن هذا هدف واقعي تماما، نظرا لما أنجز من تقدم مشجع خلال الفترة اﻷولى من هذه الدورة بفضل الادارة النشيطة للسفير ميغيل مارين بوش من المكسيك ورؤساء اﻷفرقة العاملة.
    En tercer lugar, han dado comienzo las consultas entre el Presidente del Consejo y los presidentes de los grupos regionales. UN ثالثا، بدأت مشاورات بين رئيس المجلس ورؤساء المجموعات اﻹقليمية.
    El Presidente informó al Presidente de la Asamblea General y los presidentes de los grupos regionales sobre el programa de trabajo del Consejo. UN وأطلع الرئيس رئيس الجمعية العامة ورؤساء المجموعات اﻹقليمية على برنامج عمل المجلس.
    b) Los Presidentes de la Mesa de la Conferencia y de la Comisión de Verificación de Poderes y los presidentes de los grupos de trabajo podrán ejercer el derecho a voto; UN )ب( لرئيسي مكتب المؤتمر ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت؛
    Las propuestas presentadas por esos órganos, por sus presidentes cuando se reúnen entre ellos, por los relatores especiales, los expertos y los presidentes de los grupos de trabajo deben ser examinadas con la mayor atención por los Estados Miembros. UN ويتعين على الدول اﻷعضاء أن تدرس بأكبر ما يمكن من العناية الاقتراحات التي تقدمها هذه اﻷجهزة ورؤساؤها عندما يجتمعون فيما بينهم والاقتراحات التي يقدمها المقررون الخاصون والخبراء ورؤساء أفرقة العمل.
    12. También se recomendó que los oradores invitados, los relatores especiales y los presidentes de los grupos de trabajo limitaran sus intervenciones a 15 minutos. UN ٢١- وأوصى أيضا بأن يتقيد المتحدثون الزائرون، والمقررون الخاصون، ورؤساء اﻷفرقة العاملة بمدة خمس عشرة دقيقة في بياناتهم.
    ella el Presidente del Comité ad hoc y los presidentes de los grupos de trabajo cuyos esfuerzos apoyamos para alcanzar, a tiempo, la conclusión del Tratado tan esperado y tan deseado. UN ويمكن لكم ولرئيس اللجنة المخصصة ورؤساء اﻷفرقة العاملة الذين نؤيد جهودهم الاعتماد على كامل تعاون وفدي للتمكن في الوقت المناسب من عقد المعاهدة المنتظرة منذ وقت طويل والمنشودة الى هذا الحد.
    Los relatores especiales, los expertos independientes y los presidentes de los grupos de trabajo debían limitar sus declaraciones iniciales a 10 minutos y sus observaciones finales a 5 minutos en caso necesario. UN ويتقيد المقررون الخاصون والخبراء المستقلون، ورؤساء اﻷفرقة العاملة بمدة ١٠ دقائق لبياناتهم اﻷولية و٥ دقائق - عند الضرورة - لملاحظاتهم الختامية.
    En los últimos años, tanto el Secretario General de las Naciones Unidas como el Alto Comisionado para los Derechos Humanos han sostenido reuniones periódicas con los relatores y los presidentes de los grupos de trabajo encargados de aplicar procedimientos " basados en la Carta " . UN وفي السنوات القليلة اﻷخيرة، عقد كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان اجتماعات دورية مع المقررين ورؤساء اﻷفرقة العاملة المكلفة بتنفيذ اﻹجراءات المستندة إلى الميثاق، ولاحظت اللجنة الاستشارية هذه المبادرات مع الموافقة.
    Los relatores especiales/representantes, los expertos y los presidentes de los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos examinaron estas cuestiones en su reunión anual, celebrada en Ginebra en mayo de 1998. UN ٤١ - وقام المقررون/الممثلون الخاصون، والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعون للجنة حقوق اﻹنسان بمناقشة هذه المسائل في اجتماعهم السنوي المعقود في جنيف في أيار/ مايو ٩٩٨١.
    b) Que los relatores y representantes especiales, los expertos y miembros y los presidentes de los grupos de trabajo puedan coordinar sus actividades mediante reuniones periódicas, el examen común de informes temáticos y, en su caso, misiones conjuntas; UN و " )ب( ينبغي تمكين المقررين الخاصين والممثلين والخبراء، وأعضاء ورؤساء اﻷفرقة العاملة، من تنسيق أعمالهم عن طريق عقد اجتماعات دورية والنظر معا في التقارير المتعلقة بمواضيع معينة، والاضطلاع، عند الاقتضاء، ببعثات مشتركة؛
    Siguiendo la práctica habitual, el Presidente celebró reuniones con el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General y los presidentes de los grupos regionales al comienzo de su mandato. UN عقد الرئيس اجتماعات، كما جرت العادة، مع رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورؤساء المجموعات الإقليمية في بداية فترة رئاسته.
    Siguiendo la práctica habitual, el Presidente celebró reuniones con el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General y los presidentes de los grupos regionales al comienzo de su mandato. UN وكما درجت عليه العادة، عقد الرئيس اجتماعات مع رئيس مجلس الأمن والأمين العام ورؤساء المجموعات الإقليمية في بداية فترة رئاسته.
    El Presidente de la Asamblea General informa de los resultados a los Estados Miembros por diversos conductos, en particular la Mesa y los presidentes de los grupos regionales. " UN ويبلّغ رئيس الجمعية العامة نتائج هذه المناقشات إلى الدول الأعضاء في أشكال مختلفة، تشمل تقديمها من خلال مكتب الجمعية ورؤساء المجموعات الإقليمية.
    La transparencia en la labor del Consejo también se puede lograr a través de la distribución de su programa provisional de trabajo mensual como documento oficial y a través de la celebración de consultas entre el Presidente del Consejo, el Presidente de la Asamblea General y los presidentes de los grupos regionales, entre otras cosas. UN وربما أمكن أيضا تحقيق الشفافية في عمل المجلس من خلال تعميم برنامج عمله الشهري المؤقت في صورة وثيقة رسمية، ومن خلال المشاورات بين رئيس المجلس ورئيس الجمعية العامة ورؤساء المجموعات اﻹقليمية، وما إلى ذلك.
    b) Los Presidentes de la Mesa de la Conferencia y de la Comisión de Verificación de Poderes y los presidentes de los grupos de trabajo podrán ejercer el derecho a voto; UN )ب( لرئيسي مكتب المؤتمر ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت؛
    b) Los Presidentes de la Mesa de la Conferencia y de la Comisión de Verificación de Poderes y los presidentes de los grupos de trabajo podrán ejercer el derecho a voto; UN )ب( لرئيسي مكتب المؤتمر ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت؛
    280. Antes de clausurar el período de sesiones, el Presidente agradeció a los delegados y los presidentes de los grupos de contacto y las consultas oficiosas sus contribuciones. UN 280- وقبل اختتام الجلسة شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال ومنسقي المشاورات غير الرسمية على إسهاماتهم.
    También acogió con satisfacción las prácticas actuales del Presidente de la CP, los presidentes de los órganos subsidiarios y los presidentes de los grupos de contacto que permiten a las ONG intervenir, si es oportuno, al tiempo que velan por que el proceso de la Convención se desarrolle de manera eficiente y efectiva. UN ورحبت بالممارسات الجارية لرئيس مؤتمر الأطراف ورئيسي الهيئتين الفرعيتين ورؤساء أفرقة الاتصال، في تمكين المنظمات غير الحكومية من المداخلات عند اللزوم، وفي نفس الوقت ضمان مضي عملية الاتفاقية قدماً بطريقة فعالة وفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more