"y los presupuestos correspondientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • وميزانيتي
        
    • والميزانيتين للفترة
        
    • على البرنامج والميزانيتين
        
    PBC.14/8-IDB.20/9 8 Sinopsis del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. Propuestas del Director General UN IDB.20/9 تصور مسبق للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٠٠٠٢ - ٣٠٠٢ ، والحد اﻷقصى العام الاسترشادي اﻷولي لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ . مقترحات المدير العام PBC.14/9-
    - Sinopsis del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. UN - تصور مسبق للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل للفترة ٠٠٠٢ - ٣٠٠٢ وحد أقصى عام استرشادي أولي لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ .
    40. El Gobierno del orador apoya la aprobación del programa y los presupuestos correspondientes a 20042005, y señala la flexibilidad demostrada por la Secretaría en los debates que han conducido a las conclusiones de la Junta de Desarrollo Industrial. UN 40- وأوضح أن حكومته تؤيد الموافقة على برنامج وميزانيتي 2004-2005 وتنوه بالمرونة التي أبدتها الأمانة في المناقشات التي أفضت إلى الاستنتاجات التي توصل إليها مجلس التنمية الصناعية.
    La Organización también ha adoptado medidas para mejorar la aplicación de los requisitos de presentación de informes, y piensa utilizar la experiencia adquirida en la formulación del programa y los presupuestos correspondientes a 2006-2007 para elaborar los correspondientes a 2008-2009. UN واتخذت المنظمة أيضا إجراءات تهدف إلى تحسين تنفيذ متطلبات الإبلاغ. وتعتزم اليونيدو الاستفادة من الدروس المستخلصة من إعداد برنامج وميزانيتي فترة 2006-2007 في وضع برنامج وميزانيتي فترة 2008-2009.
    Por último, la nueva agrupación se aprobaría junto con el programa y los presupuestos correspondientes a 2002-2003 como parte integrante de los mismos. UN وفي نهاية المطاف، سيعتمد التصنيف الجديد مع البرنامج والميزانيتين للفترة 2002 - 2003، وبصفة جزء لا يتجزأ منهما.
    Descubrí que los informes sobre el programa y los presupuestos correspondientes a 2006-2007 no estaban respaldados por información o carpetas de documentación justificativa. UN وقد استنتجت أن التقارير المعروضة بشأن برنامج وميزانيتي فترة 2006-2007 لم تكن مدعّمة بمثل تلك المعلومات أو بمجموعات الأدلة.
    En la adición 1 (capítulo III) al presente documento figura un desglose detallado de los gastos efectuados en 1996 y los presupuestos correspondientes a 1997 y 1998 por países y zonas de la región. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل نفقات عام ٦٩٩١ وميزانيتي عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١ للبلدان/المناطق في هذه المنطقة في اﻹضافة ١ )الفصل الثالث( لهذه الوثيقة.
    En el capítulo III de la adición 1 al presente documento figura un desglose detallado de los gastos efectuados en 1996 y los presupuestos correspondientes a 1997 y 1998 por países y zonas de la región. UN وترد تفاصيل نفقات عام ٦٩٩١ وميزانيتي عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١ للبلدان/المناطق في المنطقة في اﻹضافة ١ )الفصل الثالث( إلى هذه الوثيقة.
    Sinopsis del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. UN تصور مسبق للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٠٠٠٢-٣٠٠٢ ، والحد اﻷقصى العام الاسترشادي اﻷولي لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢-٣٠٠٢ .
    - Sinopsis del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. UN - تصور مسبق للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل للفترة ٠٠٠٢-٣٠٠٢ وحد أقصى عام استرشادي أولي لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ .
    12. En el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001, la ONUDI se propone seguir mejorando la presentación de los productos y las actividades de los programas, incluidas sus intervinculaciones para lograr objetivos amplios y repercusiones en materia de desarrollo. UN ٢١ - تعتزم اليونيدو ، في برنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ ، مواصلة تحسين كيفية عرض اﻷنشطة والنواتج البرنامجية ، بما فيها أوجه الترابط في تحقيق اﻷهداف العامة واﻷثر الانمائي .
    b) Toma nota de la sinopsis del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y del límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001, que representa un crecimiento real nulo, según figuran en el documento IDB.20/9-PBC.14/8; UN " )ب( يحيط علما بالتصور المسبق للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٠٠٠٢ - ٣٠٠٢ ، وبالحد اﻷقصى العام الاسترشادي اﻷولي لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ ، الذي يمثل نموا حقيقيا صفريا ، الوارد في الوثيقة IDB.20/9-PBC.14/8 ؛
    La Conferencia pidió además al Director General que presentara a la Junta, en su 20o período de sesiones, una sinopsis del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y un límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. UN وطلب المؤتمر أيضا الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته العشرين تصورا مسبقا للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٠٠٠٢ ـ ٣٠٠٢ ، وحدّا أقصى عاما استرشاديا أوليا لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ .
    No obstante, dado que estos nuevos programas principales se relacionan con la prestación de servicios técnicos sustantivos y en calidad de foro mundial a los Estados beneficiarios, sus recursos combinados son comparables a los totalizados por los Programas principales C, D y E del programa y los presupuestos correspondientes a 2004-2005. UN ولكن بما أنّ هذه البرامج الرئيسية الجديدة تتعلق بتقديم خدمات تقنية فنية وخدمات في إطار المحفل العالمي إلى الدول المستفيدة، فمن الممكن مقارنة مواردها مجتمعة بمجموع موارد البرامج الرئيسية جيم ودال وهاء في برنامج وميزانيتي الفترة 2004-2005.
    3. En el documento IDB.18/15/5/Rev.1 se proporcionó a los Estados Miembros una estimación del número y el costo de las separaciones de funcionarios del servicio sobre la base de la supresión de 143,5 puestos prevista en el programa y los presupuestos correspondientes a 1998-1999. UN Arabic Page ٣ - قدم الى الدول اﻷعضاء في الوثيقة IDB.18/15/5/Rev.1 ، تقدير لعدد الموظفين المراد انهاء خدمتهم والتكاليف المرتبطة بذلك على أساس ما ارتئي في برنامج وميزانيتي ٨٩٩١ - ٩٩٩١ من الغاء ٥ر٣٤١ وظيفة .
    La Conferencia pidió también al Director General que presentara a la Junta, en su 20º período de sesiones, una sinopsis del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y un límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. UN وطلب المؤتمر العام أيضا الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته العشرين تصورا مسبقا للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٠٠٠٢ - ٣٠٠٢ ، وحدا أقصى عاما استرشاديا أوليا لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ .
    La Conferencia pidió al Director General que presentara al Comité de Programa y de Presupuesto, en su 15º período de sesiones, una revisión del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y un límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. UN وطلب المؤتمر الى المدير العام أن يقدم الى الدورة الخامسـة عشـرة للجنـة البرنامـج والميزانية صيغة منقحة للاطـار البرنامجـي المتوسـط اﻷجل ، ٠٠٠٢-٣٠٠٢ وحدا أقصى عاما استرشاديا أوليا لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ .
    Teniendo en cuenta lo que antecede, el Director General se propone presentar un cambio en el programa y los presupuestos correspondientes a 1998-1999 en lo que respecta a la situación de la Oficina de Ginebra. UN وان المدير العام ، اذ يضع ما ورد أعلاه في اعتباره ، يعتزم أن يقترح اجراء تغيير في البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، فيما يتعلق بوضع مكتب جنيف .
    57. EL Sr. KHAIRAT (Egipto) expresa decepción por el hecho de que el Comité de Programa y de Presupuesto, en su 15º período de sesiones, no haya aprobado las propuestas del Director General para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. UN ٧٥- السيد خيرت )مصر( : أعرب عن خيبة أمله ﻷن لجنة البرنامج والميزانية لم تعتمد، في دورتها الخامسة عشرة، اقتراحات المدير العام الخاصة بالبرنامج والميزانيتين للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    2. El presente informe provisional de ejecución financiera abarca el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2000 y se basa en las consignaciones de créditos que figuran en el programa y los presupuestos correspondientes a 2000-2001 aprobados por la Conferencia General en su octavo período de sesiones (decisión GC.8/Dec.17). UN 2- ويغطي هذا التقرير المالي المؤقت الفترة من 1 كانون الثاني/يناير لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 وهو يستند الى الاعتمادات الواردة في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001، على النحو الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته الثامنة (المقرر م ع-8/م-17).
    GC.8/Dec.12 AJUSTES DEL PROGRAMA y los presupuestos correspondientes AL BIENIO 1998—1999 UN م ع-٨/م-٢١ التعديلات المدخلة على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more