"y los presupuestos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • وميزانيتي
        
    • والميزانيتين للفترة
        
    • وميزانيتا
        
    • وميزانيات
        
    • والميزانية للفترة
        
    • والميزانيتين لفترة
        
    • ولميزانيتي عام
        
    • ولميزانيتي عامي
        
    • والميزانيات المتصلة
        
    • والميزانيتان
        
    Croacia apoya plenamente el programa y los presupuestos para el próximo bienio. UN وأعرب عن دعم كرواتيا التام لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين المقبلة.
    Conversión a euros del programa y los presupuestos para 2000-2001 a efectos de comparación. UN تحويل برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة.
    Conversión a euros del programa y los presupuestos para 2000-2001 a efectos de comparación. UN تحويل برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة.
    El gobierno apoya el programa provisional y los presupuestos para 2004-2005 y encomia la presentación y la transparencia de los documentos que la Junta tiene ante sí. UN وهي تؤيد مشروع البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005 وتشيد بيسر استخدام الوثائق المعروضة على المجلس وبشفافيتها.
    Por ejemplo, el Japón, con una cuota de contribución de cerca del 20%, asume una parte muy importante del presupuesto de las Naciones Unidas, en el que se incluyen, entre otras cosas, el presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz y los presupuestos para los dos tribunales penales internacionales. UN فاليابان، على سبيل المثال، مع نسبة أنصبة مُقدَّرة تُقارب الـ 20 في المائة، تتحمل جزءا مهماً من ميزانية الأمم المتحدة، بما فيها ميزانية حفظ السلام، وميزانيتا المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    Cabe señalar que los gastos de 2004 y los presupuestos para 2005 comprenden los de los programas anual y suplementario. UN وتجدر الإشارة إلى أن مصروفات عام 2005 وميزانيات عام 2005 تشمل مصروفات وميزانيات البرامج السنوية والبرامج التكميلية.
    55. La Secretaría informó a los inspectores de que en el programa y los presupuestos para 2004-2005 se incluirían indicadores " genéricos " de resultados. UN 55- وأفادت الأمانة المفتشين بأنّ من المقرر تضمين برنامج وميزانيتي الفترة 2004- 2005 مؤشرات " عامة " للنواتج.
    La parte correspondiente a la ONUDI debería tenerse en cuenta en el programa y los presupuestos para 2008 y 2009. UN وسوف يتعين أخذ نصيب اليونيدو في الحسبان في برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009.
    La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 se ha ajustado a este mandato y a esta estrategia. UN وقد استرشد بهذه الولاية والاستراتيجية في صياغة برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007.
    81. En cuanto al programa y los presupuestos para 2006-2007, México observa un desequilibrio entre las regiones. UN 81- وفيما يتعلق ببرنامج وميزانيتي الفترة 2006-2007، قال إن المكسيك أحاطت علما بعدم وجود توازن بين المناطق.
    La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 se ha guiado por el mandato que se deriva de esos documentos. UN وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011.
    8. Con el programa y los presupuestos para 2012-2013 se continúa el procedimiento adoptado en bienios recientes para formular presupuestos plenamente programáticos y presentar los programas desde una perspectiva temática. UN 8- تتواصل في برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 العملية التي اعتُمدت في فترات السنتين الأخيرة والرامية إلى صوغ ميزانيات ذات طابع برنامجي كامل وعرض البرامج بطريقة مواضيعية.
    La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2012-2013 se ha guiado por el mandato que se deriva de esos documentos. UN التركيز والخدمات ذات الأولوية. وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013.
    16. La estructura programática del programa y los presupuestos para 2014-2015 también refleja fielmente la del documento correspondiente a 2012-2013. UN 16- الهيكل البرنامجي لبرنامج وميزانيتي الفترة 2014-2015 هو أيضاً قريب الشبه بالهيكل البرنامجي للوثيقة المقابلة للفترة 2012-2013.
    Además de las actividades llevadas a cabo en relación con los sectores industriales, tal como se insistía en el programa y los presupuestos para el período, la ONUDI intensificó su cooperación técnica con países africanos en los ámbitos de la reestructuración industrial y la privatización. UN وبالاضافة إلى اﻷنشطة التي اضطلع بها لصالح القطاعات الصناعية وفقا لما أكد عليه في برنامج وميزانيتي هذه الفترة. كثفت اليونيدو تعاونها التقني مع البلدان الافريقية في مجالي إعادة تشكيل الهيكلة الصناعية وتحويل الصناعات إلى القطاع الخاص.
    7. En el presente documento figura el informe de ejecución financiera sobre la base del programa y los presupuestos para 1996-1997 aprobados en la decisión GC.6/Dec.11 de la Conferencia General y prorrateados entre los Estados Miembros. UN ٧ - وتقدم هذه الوثيقة تقرير اﻷداء المالي استنادا الى برنامج وميزانيتي فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ التي اعتمدها المؤتمر العام في مقرره م ع-٦/م-١١ والتي حددت على أساسها اشتراكات الدول اﻷعضاء .
    Los indicadores del rendimiento se incluyeron por primera vez en el documento del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005. UN وقد أدرجت مؤشرات الأداء للمرة الأولى في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007.
    40. Con respecto al programa y los presupuestos para 1998-1999, la delegación de Cuba estima que a la Conferencia General debería animarla el espíritu positivo de aprobar la reducción presupuestaria del 20% que se ha propuesto. UN ٠٤ - وفيما يتعلق بالبرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، قالت ان وفدها يرى أن يقوم المؤتمر باظهار روح ايجابية بقبول التخفيض المقترح في الميزانية بنسبة ٠٢ في المائة .
    Se reconoció que incluso esa iniciativa limitada requeriría un aporte de fondos por una cuantía ligeramente superior a la asignada a la estructura extrasede en el programa y los presupuestos para 2000-2001. UN وكان هناك تسليم بأن هذه المبادرة، على محدوديتها، تحتاج الى تخصيص أموال على مستوى يفوق قليلا ما جرى توفيره للهيكل الميداني في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001.
    6. En el programa y los presupuestos para 2010-2011 se intensifica el procedimiento adoptado en bienios recientes para formular presupuestos plenamente programáticos y presentar los programas desde una perspectiva temática. UN 6- يواصل برنامج وميزانيتا الفترة 2006-2007 تدعيم العملية التي اعتُمدت في فترات السنتين الأخيرة صوب صوغ ميزانيات ذات طابع برنامجي كامل وصوب عرض البرامج بطريقة مواضيعية.
    :: Se han completado los planes de trabajo y los presupuestos para 2011, y se han aprobado 9 en las asambleas estatales UN :: استكملت خطط عمل وميزانيات الولايات لعام 2011 ووافقت مجالس الولايات على 9 منها
    De conformidad con la decisión 25/13, en este documento se incluye un informe sobre el progreso realizado en la aplicación del programa de trabajo y los presupuestos para 2010-2011. UN تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل والميزانية للفترة 2010-2011، عملاً بالمقرر 25/13.
    El logro principal del período de sesiones ha sido el acuerdo alcanzado respecto de los parámetros del programa y los presupuestos para el bienio próximo. UN واسترسل قائلا إن أكبر إنجاز حققته الدورة هو الاتفاق على بارامترات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة.
    En el capítulo I de la adición 1 al presente documento figura un desglose pormenorizado de los gastos de 1996 y los presupuestos para 1997 y 1998 correspondientes a los países y zonas de la región. UN ويرد في اﻹضافة ١ )الفصل اﻷول( لهذه الوثيقة تحليل تفصيلي لنفقات عام ٦٩٩١ ولميزانيتي عام ٧٩٩١ وعام ٨٩٩١ للبلدان/المناطق في هذا اﻹقليم.
    En la adición 1 (capítulo IV) al presente documento figura un desglose detallado de los gastos de 1996 y los presupuestos para 1997 y 1998 por países y zonas de la región. UN ويمكن العثور في اﻹضافة ١ )الفصل الرابع( لهذه الوثيقة على بيان تفصيلي لنفقات عام ٦٩٩١ ولميزانيتي عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١ بحسب البلدان/المناطق في اﻹقليم.
    72. Es limitada y dispersa la información que existe sobre la financiación y los presupuestos para las actividades de reducción al mínimo de los desechos en cada organización de las Naciones Unidas. UN ٧٢ - وهناك معلومات متفرقة محدودة عن التمويل والميزانيات المتصلة بتقليل النفايات الخطرة إلى أدنى حد من جانب كل من منظمات اﻷمم المتحدة.
    6. El programa y los presupuestos para 2002-2003 se presentan conforme a un escenario basado en presupuesto ordinario de crecimiento nulo y un presupuesto operativo de crecimiento negativo. UN 6- البرنامج والميزانيتان للفترة 2002-2003 معروضة وفق سيناريو عدم النمو في الميزانية العادية وسيناريو نمو سلبي في الميزانية العملياتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more