"y los proyectos de presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • والميزانيتين المقترحتين
        
    • والميزانيات المقترحة
        
    • ومقترحات الميزانية
        
    • ومقترحات ميزانيات
        
    • واقتراحات الميزانية
        
    • بالنسبة للميزانية المقترحة
        
    • والميزانيتان المقترحتان
        
    Notas aclaratorias del presupuesto aprobado para 2006 y los proyectos de presupuesto para 2007 y 2008 del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN حواشي توضيحية للميزانية المعتمدة 2006 والميزانيتين المقترحتين 2007 و2008 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Este es el motivo por el que el presupuesto actual para 2011 y los proyectos de presupuesto para 2012 y 2013 muestran aumentos considerables en relación con los gastos de 2010. UN وهذا هو السبب الذي جعل ميزانية عام 2011 الحالية والميزانيتين المقترحتين لعامي 2012 و2013 تظهر ارتفاعاً حاداً مقارنة مع إنفاق عام 2010.
    Notas explicativas de la propuesta de modificación del presupuesto aprobado para 2013 y los proyectos de presupuesto para 2014 y 2015 del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN ملاحظات تفسيرية للتنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Algunos oradores dijeron que las estrategias y los proyectos de presupuesto de los programas se ajustaban a las prioridades nacionales. UN وقال بعض المتكلمين إن الاستراتيجيات البرنامجية والميزانيات المقترحة متفقة مع اﻷولويات الوطنية.
    Algunos oradores dijeron que las estrategias y los proyectos de presupuesto de los programas se ajustaban a las prioridades nacionales. UN وقال بعض المتكلمين إن الاستراتيجيات البرنامجية والميزانيات المقترحة متفقة مع اﻷولويات الوطنية.
    Para facilitar la comparación con los programas de trabajo y los proyectos de presupuesto de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en las diversas secciones de gastos del presupuesto por programas, los gastos de personal se han consignado en valores netos, una vez descontadas las contribuciones del personal. UN ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، تبين تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية.
    Para facilitar la comparación con los programas de trabajo y los proyectos de presupuesto de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, en las diversas secciones de gastos del presupuesto por programas los gastos de personal se han consignado en valores netos, una vez descontadas las contribuciones del personal. UN ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات ميزانيات كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، ترد في مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من المرتبات.
    A fin de dar a las Salas facultades de supervisión y control sobre sus propios auxiliares judiciales y secretarios, sus asuntos administrativos internos y los proyectos de presupuesto relacionados con las Salas: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    Notas explicativas de la propuesta de modificación del presupuesto aprobado para 2013 y los proyectos de presupuesto para 2014 y 2015 del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN ملاحظات تفسيرية للتنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Notas explicativas de la propuesta de modificación del presupuesto aprobado para 2014 y los proyectos de presupuesto para 2015 y 2016 del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN ملاحظات تفسيرية للتنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2014 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2015 و2016 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    La Secretaría distribuye en el anexo del presente documento el presupuesto aprobado revisado correspondiente a 2004 y los proyectos de presupuesto correspondientes a 2005 y 2006 para el Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - تعمم الأمانة في مرفق هذه الوثيقة الميزانية المنقحة والمعتمدة لعام 2004 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2005 و2006 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    La Secretaría distribuye en el anexo del presente documento el presupuesto aprobado revisado para 2005 y los proyectos de presupuesto para 2006 y 2007 para el Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - تعمم الأمانة في مرفق هذه الوثيقة الميزانية المراجعة والمعتمدة لعام 2005 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2006 و2007 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    La Secretaría distribuye en el anexo del presente documento el presupuesto aprobado para 2006 y los proyectos de presupuesto para 2007 y 2008 del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - تعمم الأمانة في مرفق هذه الوثيقة الميزانية المعتمدة لعام 2006 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2007 و2008 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    En el anexo del presente documento la Secretaría distribuye el presupuesto aprobado revisado para 2007 y los proyectos de presupuesto para 2008 y 2009 del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - تعمم الأمانة في مرفق هذه الوثيقة الميزانية المعتمدة المنقحة لعام 2007 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2008 و2009 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Las consecuencias financieras de la recomendación anterior para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para el bienio 2010-2011 se han estimado en 2.100.000 dólares, 214.200 dólares, y 30.700 dólares, respectivamente. UN 4 - وقُدِّرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010 -2011 بمبالغ 000 100 2 دولار و 200 214 دولار و 700 30 دولار على التوالي.
    La Secretaría distribuye en el anexo de la presente nota el presupuesto aprobado para 2011 y los proyectos de presupuesto para 2012 y 2013 del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - تعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة الميزانية المعتمدة لعام 2011 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2012 و2013 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    La Secretaría distribuye, en el anexo de la presente nota, una propuesta de modificación del presupuesto aprobado para 2013 y los proyectos de presupuesto para 2014 y 2015 del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 1 - تعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة تنقيحاً مقترحاً للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Nota: El presupuesto revisado para 2014 y los proyectos de presupuesto para 2015, 2016 y 2017 figuran en el documento UNEP/OzL.Conv.10/4. UN ملاحظة: ترد الميزانية المنقحة لعام 2014 والميزانيات المقترحة للأعوام 2015 و2016 و2017 في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/4.
    Es preciso que se apliquen rápidamente los procedimientos de gestión de inventarios y que se incluyan en los informes financieros y los proyectos de presupuesto los ingresos varios derivados de la recuperación de los gastos excesivos efectuados por la Base por concepto de apoyo logístico en forma de suministros y equipo proporcionados a los organismos especializados, los fondos y los programas. UN وحث على التنفيذ السريع ﻹجراءات إدارة جرد اﻷصول، كما حث على أن تُدرج في تقارير اﻷداء والميزانيات المقترحة مختلف اﻹيرادات الناجمة عن استرداد التكاليف المفرطة التي تكبدتها القاعدة المذكورة من أجل الدعم السوقي في شكل لوازم ومعدات مقدمة للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج.
    Este mecanismo se centra en el proceso de presentación, examen, preparación del presupuesto, así como en el contenido, el formato y la presentación de los informes de ejecución y los proyectos de presupuesto para las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد تحقق هذا التحسين بفضل آلية جديدة ومستمرة للتقييم الذاتي أُنشئت في مطلع عام 1998، وتركز هذه الآلية على عرض الميزانية والاستعراض وعمليتي الإعداد والعرض وعلى محتوى وشكل وأسلوب عرض تقارير الأداء والميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام.
    Para facilitar la comparación con los programas de trabajo y los proyectos de presupuesto de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en las diversas secciones de gastos del presupuesto por programas los gastos de personal se han consignado en valores netos, una vez descontadas las contribuciones del personal. UN ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، تبين تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية.
    Para facilitar la comparación con los programas de trabajo y los proyectos de presupuesto de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en las diversas secciones de gastos del presupuesto por programas los gastos de personal se han consignado en valores netos, una vez descontadas las contribuciones del personal. UN ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات ميزانيات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، ترد، في مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من المرتبات.
    A fin de dar a las Salas facultades de supervisión y control sobre sus propios auxiliares judiciales y secretarios, sus asuntos administrativos internos y los proyectos de presupuesto relacionados con la Sala: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر فإنه:
    Las consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas y los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para 2012-2013 se han estimado en 8.800 dólares, 1.800 dólares y 1.400 dólares, respectivamente. UN وفيما يخص الآثار المالية المترتبة على ذلك للفترة 2012-2013، فقد قدرت بمبلغ 800 8 دولار بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة، وبمبلغ 800 1 دولار بالنسبة للميزانية المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وبمبلغ 400 1 دولار بالنسبة للميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Nota: El presupuesto revisado para 2014 y los proyectos de presupuesto para 2015 y 2016 figuran en el documento UNEP/OzL.Pro.26/4. UN ملاحظة: ترد الميزانية المنقحة لعام 2014 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2015 و2016 في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.26/4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more