"y los resultados obtenidos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنتائج المحققة في
        
    • والنتائج المحرزة في
        
    • والنتائج المتحققة في
        
    • وما تحقق من نتائج في
        
    • والنتائج التي تحققت في
        
    • والنتائج التي تحققها في
        
    • وما حققته من نتائج ملموسة في
        
    • ومن نتائج فيما
        
    • والنتائج المحرزة فيما
        
    • والنتائج المُحرزة في
        
    • وحققته من نتائج في
        
    El Comité está alarmado por la falta de información sobre los efectos de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en los diversos ámbitos que abarca la Convención. UN وهي قلقة إزاء انعدام المعلومات عن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في شتى مجالات الاتفاقية.
    El Comité está alarmado por la falta de información sobre los efectos de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en los diversos aspectos de la Convención. UN وهي قلقة إزاء انعدام المعلومات عن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في شتى مجالات الاتفاقية.
    Sigue un planteamiento metodológico bien definido que refuerza los efectos y los resultados obtenidos en los países beneficiarios. UN فهي تتبع منهجية واضحة المعالم تقوي الأثر والنتائج المحققة في البلدان المستفيدة.
    En el resto del documento se describen los progresos logrados y los resultados obtenidos en relación con cada uno de esos objetivos. UN ويجمل باقي الوثيقة بيان التقدم والنتائج المحرزة في إطار كل من هذه الأهداف.
    China pidió más información sobre las medidas concretas adoptadas y los resultados obtenidos en el marco de las políticas destinadas a reducir la pobreza. UN وطلبت الصين تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير الملموسة المتخذة والنتائج المتحققة في إطار السياسات الرامية إلى الحد من الفقر.
    En la conferencia se resumirán los logros de la Convención y los resultados obtenidos en el marco del Protocolo de Kyoto. UN وسيوجز المؤتمر إنجازات الاتفاقية وما تحقق من نتائج في إطار بروتوكول كيوتو.
    En la reunión se debatirán las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en los ámbitos siguientes: UN وسيُناقش الاجتماع الإجراءات التي اتُخذت والنتائج التي تحققت في المجالات التالية:
    Pide al Estado parte que incluya información sobre el efecto de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe. UN وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها المقبل.
    En consecuencia, el Comité insta a las Islas Cook a que concentren sus actividades de aplicación en esos ámbitos e informen de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وعليه، تدعو اللجنة جزر كوك إلى التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية، والإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    En consecuencia, el Comité insta a las Islas Cook a que concentren sus actividades de aplicación en esos ámbitos e informen de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وعليه، تدعو اللجنة جزر كوك إلى التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية، والإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    Al Comité también le preocupa la falta de información sobre las consecuencias de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en la aplicación de las diversas disposiciones de la Convención. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام المعلومات وعن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تنفيذ الأحكام المختلفة للاتفاقية.
    El Comité pide también al Estado parte que incluya información sobre los efectos de las medidas adoptadas en aplicación de la Convención y los resultados obtenidos en lo que se refiere al logro, en la práctica, de la igualdad sustantiva de la mujer. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن أثر التدابير المتَّخذة لتنفيذ الاتفاقية والنتائج المحققة في إعمال المساواة الفعلية للمرأة بالرجل في الحياة العملية.
    Pide además al Estado parte que vigile las repercusiones de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en los sectores público y privado y que incluya información al respecto en su próximo informe periódico. UN وتدعو الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في القطاعين العام والخاص، والإفادة عنها في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité también observa con inquietud la falta de información sobre los efectos de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en los diversos ámbitos que abarca la Convención. UN كما يساورها القلق أنه لم يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في مختلف مجالات الاتفاقية.
    El Comité también observa con inquietud la falta de información sobre los efectos de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en los diversos ámbitos que abarca la Convención. UN كما يساورها القلق أنه لم يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في مختلف مجالات الاتفاقية.
    Se pidió también al Director General del Mecanismo Mundial que informara a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones sobre las actividades realizadas por el Comité de Apoyo, las decisiones adoptadas y los resultados obtenidos en su aplicación. UN كما طلب إلى رئيس الآلية العالمية أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة تقريرا عن الأنشطة التي تضطلع بها لجنة التيسير وعن المقررات المتخذة والنتائج المحرزة في تنفيذها.
    Los participantes en la reunión debatirán las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en los ámbitos siguientes: UN ولسوف يناقش المشاركون في الاجتماع الإجراءات المتخذة والنتائج المتحققة في:
    Al respecto, debemos examinar la posibilidad de recibir un informe conjunto de los organismos copatrocinadores sobre las actividades realizadas y los resultados obtenidos en la aplicación del presupuesto y el plan de trabajo unificados. UN وفي ذلك الصدد، سننظر في إمكانية تلقي تقرير مشترك من الوكالات التي تشترك في رعاية البرنامج يبين ما تم القيام به من أنشطة وما تحقق من نتائج في تنفيذ ميزانية البرنامج الموحدة وخطة عمله.
    Los participantes en la reunión debatirán las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en los ámbitos siguientes: UN وسيُناقش المشاركون في الاجتماع الإجراءات التي اتُخذت والنتائج التي تحققت في المجالات التالية:
    En consecuencia, el Comité exhorta al Estado Parte a que concentre sus actividades de ejecución en esas esferas y le informe acerca de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم تقريرا عن الإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل.
    En consecuencia, el Comité exhorta al Estado Parte a que se concentre en esas esferas en sus actividades de ejecución y a que informe sobre las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وبناء عليه، تهيب اللجنة بالدولة الطرف التركيز على هذه المجالات فيما تقوم به من أنشطة لتنفيذ أحكام الاتفاقية وتضمين تقريرها الدوري المقبل ما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج ملموسة في هذا المجال.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico, le proporcione información sobre los progresos alcanzados y los resultados obtenidos en relación con dicho proceso de revisión. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغ، في تقريرها الدوري المقبل عن ما أحرز من تقدم ومن نتائج فيما يتعلق بعملية الاستعراض المذكورة أعلاه.
    El Comité también pide al Estado Parte que incluya en su próximo informe datos y análisis estadísticos sobre la situación de la mujer, desglosados por sexo y por zonas rurales y urbanas, indicando los efectos de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en la realización práctica del principio de igualdad entre el hombre y la mujer. UN وتطلب اللجنةُ أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات وتحليلات إحصائية عن حالة المرأة، تكون مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الريفية والحضرية، وتشير إلى تأثير التدابير والنتائج المحرزة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    En consecuencia, el Comité insta al Estado parte a que centre sus actividades de aplicación en esas esferas y dé cuenta de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وبالتالي تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية والإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المُحرزة في تقريرها الدوري المقبل.
    En consecuencia, el Comité insta al Estado parte a que centre sus actividades de aplicación en esas esferas y dé cuenta de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وبناءً على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تركز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تبلغ في تقريرها الدوري المقبل عما اتخذته من إجراءات وحققته من نتائج في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more