En la mayoría de los países se establece, además, una separación entre los seguros de vida y los seguros a largo plazo, por una parte, y los otros ramos, por otra. | UN | وفي معظم البلدان هناك فصل بين التأمين على الحياة والتأمين الطويل اﻷجل من ناحية، والفئات اﻷخرى من النشاط، من ناحية أخرى. |
La disminución general en las exportaciones en conjunto y el aumento de los requisitos para la importación de mercancías han llevado a un aumento de los costos del transporte y los seguros. | UN | وأدى الانخفاض العام في مجمل الصادرات وزيادة الاحتياجات من المنتجات السلعية الى ارتفاع مدفوعات النقل والتأمين. |
Tales servicios van desde el asesoramiento comercial, la comercialización y la capacitación a los servicios financieros tales como el crédito, el ahorro y los seguros. | UN | وتتراوح هذه الخدمات بين المشورة التجارية، والتسويق، والتدريب على الخدمات المالية مثل الائتمان والادخار والتأمين. |
Además, el aumento de los costos del transporte y los seguros internacionales será un obstáculo adicional a la recuperación del comercio. | UN | علاوة على ذلك، فإن من شأن تزايد تكاليف النقل والتأمين الدوليين أن يشكل عقبات جديدة في وجه تحسُّن التجارة الدولية. |
El tercer pilar b comprende esencialmente el ahorro individual y los seguros de vida. | UN | والدعامة الثالثة ب تضم بصفة أساسية الادخار الفردي والتأمينات على الحياة. |
Los expertos observaron que el empleo y los seguros son esenciales para que las personas puedan vivir como ciudadanos en la sociedad moderna, lo que ha sido reconocido desde la perspectiva de los derechos humanos (artículos 6 y 9 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales). | UN | لاحظ الخبراء الدور الرئيسي لكل من الاستخدام والتأمين في قدرة الفرد على العمل كمواطن في المجتمع الحديث. |
En Uganda, por ejemplo, el 70% del valor de las exportaciones se destina a pagar el transporte y los seguros. | UN | ففي أوغندا، مثلا، استأثرت مدفوعات تكاليف النقل والتأمين بما نسبته 70 في المائة من قيمة الصادرات. |
- incentivos financieros, entre ellos las donaciones, los créditos subvencionados y los seguros a tipos de preferencia; | UN | :: تقديم حوافز مالية مثل المنح والائتمانات المدعومة والتأمين بمعدلات تفضيلية؛ |
Esta Serie ya contiene alrededor de 70 formularios normalizados para diversas actividades, entre ellas, el comercio, el transporte, las operaciones bancarias y los seguros. | UN | وتضم هذه السلسلة الآن نحو 70 استمارة معيارية للتجارة والنقل والنشاط المصرفي والتأمين واستمارات رسمية أخرى. |
La protección social, incluidas las pensiones y los seguros médicos, pueden reducir la incidencia de la pobreza entre los ancianos. | UN | والحماية الاجتماعية، بما في ذلك المعاشات والتأمين الصحي، يمكن أن تحد من الفقر في أوساط المسنين. |
Las reformas introducidas en Egipto abarcaron todos los subsectores: las divisas, la banca, los mercados de capital, los créditos hipotecarios y los seguros. | UN | وشملت الإصلاحات في مصر جميع القطاعات الفرعية: القطع الأجنبي، والمصارف، وأسواق رأس المال، والتمويل العقاري، والتأمين. |
El 60% de esos gastos es financiado conjuntamente por los seguros privados y los seguros sociales, pero la tercera parte es financiada por los hogares. | UN | وإذا كانت نسبة 60 في المائة من هذه النفقات يشارك في تغطيتها التأمين الخاص والتأمين الاجتماعي، فإن الثلث تتحمله الأسر. |
Esto ha tenido un efecto positivo en el crecimiento del sueldo de las mujeres que trabajan en los sectores de la educación, la salud, los servicios sociales y los seguros. | UN | وكان لهذا أثر إيجابي على زيادة مرتبات العاملات في قطاعات التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية والتأمين. |
Las mujeres necesitan acceder a servicios financieros establecidos, incluido el crédito, el ahorro y los seguros. | UN | وتحتاج المرأة إلى أن تُتاح أمامها فرص الوصول إلى الخدمات المالية الرسمية، بما في ذلك خدمات الائتمان والادخار والتأمين. |
Fortalecimiento del desarrollo de las PYMES y su acceso a la financiación y los seguros en Marruecos y Túnez. | UN | تعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والوصول إلى التمويل والتأمين في المغرب وتونس. |
:: Cambiar la financiación: lograr que la financiación, las inversiones y los seguros contribuyan en mayor medida al desarrollo sostenible | UN | :: تغيير التمويل: زيادة إسهام المالية والاستثمار والتأمين في التنمية المستدامة |
Mediante la Iniciativa Financiera del PNUMA también se incluirá a los sectores de la banca, la inversión y los seguros. | UN | وسيُستهدف أيضاً القطاع المصرفي وقطاعا الاستثمار والتأمين عن طريق مبادرة التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Se señaló la relación directa existente entre los vuelos suborbitales, la responsabilidad y los seguros. | UN | واستُرعي الانتباه إلى الصلة المباشرة بين التحليقات دون المدارية والمسؤولية والتأمين. |
Por medio de la Iniciativa Financiera del PNUMA también se incorporará a los sectores de la banca, la inversión y los seguros. | UN | وسيُستهدف أيضاً القطاع المصرفي وقطاعا الاستثمار والتأمين عن طريق مبادرة التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Sindicato General de trabajadores del comercio, la banca y los seguros | UN | النقابة العامة لعمال التجارة والمصارف المالية والتأمينات |
Sírvanse suministrar información sobre el estado de la revisión y modificación de las leyes que discriminen contra la mujer, que incluya, pero no se limite a, las enmiendas del Código Penal, la Ley de Personal, el Reglamento de accidentes y las leyes relativas al matrimonio y los seguros. | UN | 2 - يُرجى تقديم معلومات عن الحالة بالنسبة لاستعراض وتعديل القوانين التي تميِّز ضد المرأة، بما يشمل، ولكن لا يقتصر على، التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون الموظفين ولائحة الحوادث والقوانين المتعلقة بالزواج وبالتأمين. |
También se prevén fondos para servicios diversos a fin de sufragar los pagos a los trabajadores a domicilio y el envío de material de publicidad y los seguros (428.800 dólares). | UN | كما يرصد اعتمادا تحت هذا البند للخدمات المتنوعة من أجل تغطية تكاليف أتعاب العاملين من المنازل وإرسال المواد الدعائية بالبريد وتكاليف التأمين )٨٠٠ ٤٢٨ دولار(. |