"y los serbios de kosovo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصرب كوسوفو
        
    Sólo el 3% estima que las relaciones entre los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo ya son normales. UN وتعتقد نسبة 3 في المائة فقط أن العلاقات العرقية بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو هي بالفعل طبيعية.
    Los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo siguen utilizando por separado los servicios sanitario y educativo. UN ما زال ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو يستخدمون مرافق مستقلة للرعاية الصحية والتعليم.
    Es demasiado pronto para juzgar si los albaneses y los serbios de Kosovo tienen un interés firme en ese proceso. UN ولم يحن الوقت بعد للحكم على ما إذا كان هناك التزام ثابت تجاه هذه العملية من جانب ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو على حد سواء.
    Es fundamental que los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo sigan colaborando y fortaleciendo su cooperación, especialmente a nivel local, a fin de aumentar la tolerancia y crear un clima que propicie los avances en el proceso de retorno. UN ومن الأمور ذات الأهمية الحاسمة أن تستمر طائفتا ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو في العمل معا وتعزيز تعاونهما، خاصة على الصعيد المحلي، من أجل زيادة التسامح وخلق مناخ يمكن عملية العودة من التحرك قدما.
    9. La sensación de estancamiento y la tensa relación entre los albaneses y los serbios de Kosovo llevó al estallido de la violencia en marzo de 2004. UN 9 - وقد أدى الإحساس بالركود والعلاقة المتوترة بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو إلى اندلاع العنف في آذار/مارس 2004.
    Las relaciones entre los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo siguieron marcadas por el recelo, especialmente en Kosovo septentrional. UN 5 - وما زالت العلاقات بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو يشوبها التوتر، وبالأخص في شمال كوسوفو.
    Las autoridades de Belgrado y los serbios de Kosovo condenaron la declaración de independencia. UN 6 - وقد أدانت سلطات بلغراد وصرب كوسوفو إعلان الاستقلال.
    Serbia y los serbios de Kosovo han indicado que considerarían aceptable un mayor papel operacional de la Unión Europea en la esfera del estado de derecho, siempre que esas actividades se emprendieran bajo la autoridad general de las Naciones Unidas, neutral respecto a la cuestión del estatuto. UN وقد أبدت صربيا وصرب كوسوفو قبولا لقيام الاتحاد الأوروبي بدور تنفيذي معزز في مجال سيادة القانون، شريطة أن يُضطلع بهذه الأنشطة في إطار سلطة الأمم المتحدة العامة التي لا صلة لها بمركز كوسوفو.
    En lo que respecta a las perspectivas de normalización de las relaciones entre los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo, en el informe se determina que " aproximadamente la tercera parte de quienes respondieron considera que esas relaciones se normalizarán en un futuro lejano. UN أما فيما بتعلق بآفاق تطبيع العلاقات العرقية بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو فقد خلص التقرير إلى أن نحو ثلث المجيبين يعتقدون أن هذه العلاقات سوف تطبَّع في المستقبل البعيد.
    Los representantes de diversas organizaciones no gubernamentales de los albaneses y los serbios de Kosovo y del Consejo Nacional de los Serbios de Gracanica han convenido en cooperar en esta iniciativa, para tratar de asegurar que en el mandato del Enviado Especial, que aún no ha sido designado, se incluya la cuestión de los desaparecidos de la comunidad de los serbios de Kosovo y de otras comunidades étnicas. UN ووافق ممثلو منظمات غير حكومية لألبان كوسوفو وصرب كوسوفو والمجلس الوطني الصربي في غرانيتشا على أن يعملوا معا في هذه المبادرة، في محاولة تسعى إلى كفالة إدراج مسألة المفقودين من صرب كوسوفو وغيرهم من الطوائف الإثنية في ولاية المبعوث الخاص الذي لم يعين بعد.
    En la carta se propugnaba la redacción de un memorando de entendimiento para crear una asociación entre los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo sobre la base del respeto mutuo y la marginación de los extremistas de ambos bandos y de un memorando de entendimiento entre los líderes religiosos y la población, en el que los líderes religiosos exhortarían a la tolerancia y el respeto. UN ودعت الرسالة إلى إعداد مذكرة تفاهم لإقامة شراكة بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو تقوم على الاحترام المتبادل وتهميش المتطرفين من الجانبين، وإلى إعداد مذكرة تفاهم بين الزعماء الدينيين والأهالي يدعو بمقتضاها الزعماء الدينيون إلى إبداء التسامح والاحترام.
    La mayor vigilancia internacional de los procesos políticos destinados a facilitar las relaciones intercomunitarias tras los actos de violencia de marzo ha contribuido a fomentar el diálogo entre los albaneses y los serbios de Kosovo. UN 10 - وقد ساعدت زيادة التدقيق الدولي في العمليات السياسية الرامية إلى تيسير العلاقات فيما بين الطوائف في أعقاب أحداث العنف التي وقعت في آذار/مارس على تعزيز الحوار بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو.
    Continuaron los ataques de baja intensidad a lugares religiosos y culturales de las comunidades de los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo (una media de dos al mes). UN 50 - واستمرت الهجمات على المواقع الدينية والثقافية لطوائف ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو بمستويات منخفضة (بمتوسط 2 في الشهر).
    Este hecho pone de relieve las diferencias existentes entre la población de Kosovo septentrional, habitada por una mayoría de serbios de Kosovo, que en gran medida rechaza estar bajo la administración de Pristina, y los serbios de Kosovo del resto del territorio, quienes reconocen la necesidad de mantener vínculos de orden práctico con la mayoría albanesa de Kosovo. UN وهذا يؤكد الخلافات الحاصلة بين سكان شمال كوسوفو، الذي تقطنه أغلبية من صرب كوسوفو الذين يرفضون بشدة الخضوع لإدارة بريشتينا، وصرب كوسوفو القاطنين في بقية أنحاء كوسوفو، الذين يدركون ضرورة إقامة علاقات عملية مع الأغلبية الألبانية في كوسوفو.
    La declaración conjunta firmada el 14 de julio por los líderes de los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo, en que se comprometieron colectivamente a completar a corto plazo la reconstrucción de las casas dañadas por la violencia y a dar un impulso renovado al retorno de los desplazados internos, constituye un acontecimiento importante y un paso alentador en la dirección correcta. UN ويشكل توقيع زعماء ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو في 14 تموز/يوليه على إعلان مشترك يتعهدون فيه جماعيا القيام في القريب العاجل بإكمال تعمير المنازل المتضررة من جراء أعمال العنف وإعطاء زخم جديد لعمليات عودة المشردين داخليا، تطورا ينطوي على أهمية كبيرة وخطوة في الاتجاه الصحيح تبعث على التفاؤل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more