"y los sistemas de gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونظم إدارة
        
    • ونُظم إدارة
        
    • وأنظمة إدارة
        
    • ونظم لإدارة
        
    Acceso a los servicios sociales básicos y los sistemas de gestión de riesgos UN الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية ونظم إدارة المخاطر
    El oficial de categoría P-4 asumirá la responsabilidad de las operaciones diarias del sistema de gestión de solicitudes y los sistemas de gestión de la información; UN وسيتحمل هذا الموظف مسؤولية الاضطلاع بالعمليات اليومية لنظام إدارة الطلبات ونظم إدارة المعلومات؛
    Los modelos institucionales y las normas, los procedimientos y los sistemas de gestión de riesgos correspondientes están sujetos a las decisiones de los órganos rectores. UN وتخضع نماذج العمل وما يرتبط بها من القواعد المؤسسية وعمليات النشاط ونظم إدارة المخاطر لقرارات هيئات الإدارة.
    Acceso a los servicios sociales básicos y los sistemas de gestión de riesgos: ejemplos de los progresos registrados UN الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ونُظم إدارة المخاطر: أمثلة على التقدّم المحرز
    Como se indica en el párrafo 75 del documento E/ICEF/1996/AB/L.5, los informes de consultores sobre la función de suministros y los sistemas de gestión de inventario del UNICEF se esperan en abril de 1996. UN ووفقا لما هو مشار إليه في الفقرة ٧٥ من الوثيقة E/ICEF/1996/AB/L.5 من المتوقع أن يقدم الخبراء الاستشاريون تقارير عن وظيفة اﻹمداد في اليونيسيف وأنظمة إدارة المخزونات في نيسان/ابريل ١٩٩٦.
    El Servicio planifica, dirige y gestiona los sistemas de toda la Organización, como el sistema del disco óptico, el correo electrónico, la Intranet y los sistemas de gestión de documentos. UN وتخطط الدائرة وتدير وتنظم النظم الشاملة للمنظومة، التي من نوع نظام اﻷقراص الضوئية، والبريد الالكتروني، والشبكة الداخلية، ونظم إدارة الوثائق.
    El Servicio planifica, dirige y gestiona los sistemas de toda la Organización, como el sistema del disco óptico, el correo electrónico, la Intranet y los sistemas de gestión de documentos. UN وتخطط الدائرة وتدير وتنظم النظم الشاملة للمنظومة، التي من نوع نظام اﻷقراص الضوئية، والبريد الالكتروني، والشبكة الداخلية، ونظم إدارة الوثائق.
    La falta de equipo y apoyo logístico para la policía de la UNMIK sigue también obstaculizando muchas funciones fundamentales de policía, especialmente en las esferas del análisis forense y los sistemas de gestión de la información. UN وما زال نقص المعدات ونقص الدعم السﱠوقي المقدم لشرطة البعثة يعيق تأدية الكثير من الوظائف المهمة التي تؤديها الشرطة، ولا سيما في مجالَي التحليل العدلي ونظم إدارة المعلومات.
    Objetivo 4 Garantizar que el personal y los sistemas de gestión de programas del UNIFEM presten apoyo eficaz y efectivo a las metas y programas de la organización UN ضمان أن يساعد موظفو صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ونظم إدارة البرامج في دعم أهداف وبرامج المنظمة على نحو فعال وكفء.
    Se hará hincapié en las reformas de política, la creación de capacidad, las cuestiones de degradación del medio ambiente relacionadas con la seguridad, y los sistemas de gestión de la información, incluso la comercialización y la facilitación de los servicios. UN وسيتم التركيز على الإصلاحات في مجال السياسات، وبناء القدرات، وقضايا تدهور البيئة المتصلة بالسلامة والأمن؛ ونظم إدارة المعلومات، بما فيها خدمات التسويق والترويج.
    Se hará hincapié en las reformas de política, la creación de capacidad, las cuestiones de degradación del medio ambiente relacionadas con la seguridad, y los sistemas de gestión de la información, incluso la comercialización y la facilitación de los servicios. UN وسيتم التركيز على الإصلاحات في مجال السياسات، وبناء القدرات، وقضايا تدهور البيئة المتصلة بالسلامة والأمن؛ ونظم إدارة المعلومات، بما فيها خدمات التسويق والترويج.
    Además se propone fomentar la capacidad de todos los interesados, fortalecer las redes de información y los sistemas de gestión de los conocimientos, en particular entre los pueblos indígenas, y prestarles apoyo para que participen de manera plena y efectiva en el diálogo político a todos los niveles. UN ويهدف أيضا إلى بناء القدرة بين جميع أصحاب المصالح وتقوية شبكات المعلومات ونظم إدارة المعرفة لا سيما بين الشعوب الأصلية، ودعم مشاركتهم الكاملة والفعالة في الحوار بشأن السياسات العامة على جميع الأصعدة.
    Se propone fomentar la capacidad de todos los interesados, fortalecer las redes de información y los sistemas de gestión de conocimientos, especialmente entre los pueblos indígenas, y prestarles apoyo para que participen plena y eficazmente en el diálogo político a todos los niveles. UN كما يهدف إلى بناء القدرة لدى جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتعزيز الشبكات الإعلامية، ونظم إدارة المعارف، ولا سيما بين الشعوب الأصلية، لدعم مشاركتها الكاملة الفعالة في حوار السياسات على جميع المستويات.
    Se han iniciado algunos arreglos preparatorios a ese respecto para el establecimiento de las funciones de apoyo administrativo necesarias en la Sede, incluidos los servicios funcionales de apoyo a los usuarios y los sistemas de gestión de conocimientos. UN وقد استُهِلت بعض الترتيبات التحضيرية في هذا الصدد بغية إنشاء وظائف الدعم الإداري اللازمة في المقر الرئيسي، بما فيها مكاتب المساعدة الفنية ونظم إدارة المعارف.
    La Misión tiene un sólido plan de control de calidad para supervisar y evaluar la calidad de las raciones y los sistemas de gestión de los proveedores a fin de garantizar que la seguridad, la calidad y las condiciones de higiene de los alimentos se ajustan a las normas establecidas. UN وضعت البعثة خطة مراقبة مُحْكَمة لضمان الجودة من أجل رصد وتقييم نوعية حصص الإعاشة ونظم إدارة المقاولين لضمان سلامة الأغذية وجودتها ونظافتها وفقا للمعايير المعمول بها.
    46. Los desechos y los sistemas de gestión de desechos, o su inexistencia, son otros factores que tienen efectos nocivos en el medio ambiente. UN 46- ويمثّل النفايات ونظم إدارة النفايات أو الافتقار إلى هذه النظم عاملاً آخر يؤثر سلباً على البيئة.
    En ausencia de contratos de mantenimiento, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo también ha utilizado garantías a corto plazo para las instalaciones de transmisión audiovisual permanentes y los sistemas de gestión de activos digitales, que tienen garantías de los proveedores hasta el final de 2014. UN وفي غياب عقود الصيانة، قام مكتب خدمات الدعم المركزية أيضاً باستخدام الضمانات القصيرة الأجل لمرفق البث الدائم ونظم إدارة الموارد الإعلامية التي لا تزال ضماناتها سارية حتى نهاية عام 2014.
    También se mencionaron en este contexto las medidas de fomento de la capacidad y los sistemas de gestión de los cultivos. UN كما أُشير في هذا الصدد إلى تدابير بناء القدرات ونُظم إدارة المحاصيل.
    También se mencionaron en este contexto las medidas de fomento de la capacidad y los sistemas de gestión de los cultivos. UN كما أُشير في هذا الصدد إلى تدابير بناء القدرات ونُظم إدارة المحاصيل.
    El fortalecimiento de la función de la policía judicial dentro de la PNH depende de otros sectores como la administración de justicia y los sistemas de gestión de los procedimientos penales. UN 50 - يعتمد تعزيز وظيفة الشرطة القضائية ضمن جهاز الشرطة الوطنية الهايتية على قطاعات أخرى كالنظام القضائي وأنظمة إدارة الإجراءات الجنائية.
    :: Aplicación sobre el terreno de los sistemas de gestión mundial del parque automotor y los sistemas de gestión de piezas de recambio UN :: نشر نظام للإدارة العامة لأساطيل المركبات ونظم لإدارة قطع الغيار إلى الميدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more