"y los tratos o penas crueles" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • أو المعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • وضروب العقوبة أو المعاملة القاسية
        
    • وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • والعقوبة أو المعاملة
        
    La Constitución de Palau, " prohíbe la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes " . UN وينص دستور بالاو على حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para asegurar el pleno cumplimiento de sus obligaciones internas e internacionales en relación con la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل لالتزاماتها المحلية والدولية المتعلقة بمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El derecho internacional sobre los conflictos armados se aplicaba a los conflictos armados de carácter tanto internacional como nacional y prohibía la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وينطبق القانون الدولي للنزاعات المسلحة على النـزاعات المسلحة التي تتسم بطابع دولي أو غير دولي ويحظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La intangibilidad de la prohibición de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN عدم جواز تقييد حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    El artículo 8 de la Constitución de Namibia prohíbe la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وتحظر المادة 8 من دستور ناميبيا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Sin embargo, el orador señala que, desde mediados de los noventa, la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas ha aprobado todos los años una resolución relativa a la prohibición de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, que establece, entre otras cosas, que la detención prolongada en régimen de incomunicación puede vulnerar esa prohibición. UN ولكنه أشار إلى أنه منذ أواسط التسعينات من القرن الماضي اعتمدت لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة كل عام قراراً يتعلق بحظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ينص، بين أمور أخرى، على أن الاحتجاز في الحبس الانفرادي لفترات طويلة يمكن أن يُشكل انتهاكا لذلك الحظر.
    No obstante, preocupan a su delegación la situación de la libertad de opinión y de expresión, la violencia y la discriminación contra la mujer, y los tratos o penas crueles. UN ومع هذا، فإن وفد البرازيل يشعر بالقلق إزاء حالة حرية الرأي والتعبير، والعنف والتمييز ضد المرأة، والمعاملة أو العقوبة القاسية.
    Además, para prevenir la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, Indonesia ha aprobado las siguientes leyes: UN وعلاوة على ذلك، سنت إندونيسيا عدة تشريعات بهدف منع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وهي كما يلي:
    3. Prohibición de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes 32 - 39 12 UN 3- حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 32-39 12
    3. Prohibición de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes UN 3- حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    De conformidad con el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ello no se aplica al derecho a la vida ni a la prohibición de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN فوفقا للمادة 4 من العهد لا ينطبق هذا الاستثناء على الحق في الحياة وعلى حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Estado parte debería aplicar un criterio de tolerancia cero al persistente problema de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes, en particular: UN يتعين على الدولة الطرف أن تطبق نهجاً قائماً على عدم التسامح مطلقاً إزاء مشكلة التعذيب المستمرة، والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولا سيما من خلال:
    El Estado parte debería aplicar un criterio de tolerancia cero al persistente problema de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes, en particular: UN يتعين على الدولة الطرف أن تطبق نهجاً قائماً على عدم التسامح مطلقاً إزاء مشكلة التعذيب المستمرة، والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولا سيما من خلال:
    85. En el artículo 141 de la Constitución se prohíben la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 85- تحظر المادة 141 من الدستور ممارسة التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Estado parte debería impedir que los grupos de milicias privadas eludan las garantías y recursos legales contra la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وينبغي أن تحول الدولة الطرف دون تحايل الميليشيات الخاصة على الضمانات وسبل الانتصاف القانونية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    D. Violación del derecho a la protección contra la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN دال - انتهاك الحق في الحماية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    En el plano bilateral y multilateral promueve una mayor protección de las personas privadas de libertad contra la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وهي تعمل، بناء على ذلك، على الصعيد الثنائي والمتعدد اﻷطراف، من أجل توفير حماية أفضل لﻷشخاص المحرومين من حريتهم ضد التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Proyecto de resolución A/C.3/51/L.33 sobre la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN مشروع القرار A/C.3/51/L.33 بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    78. En Suiza, diversos derechos de rango constitucional y tratados internacionales constituyen la base para la protección de las personas contra la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ٨٧- تشكل حقوق عدة ذات مرتبة دستورية ومعاهدات دولية اﻷساس الذي تقوم عليه في سويسرا حماية اﻷفراد من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    140. La Convención contiene varias disposiciones relacionadas con los derechos de los migrantes de protección contra la violencia y los ataques, independientemente de su condición de documentados o no. En el artículo 10 se prohíbe la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 140 - يركز عدد من الأحكام على حق المهاجرين في الحماية من العنف والاعتداءات، بغض النظر عن حالتهم بالنسبة للتسجيل. وتحظر المادة 10 التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Crear un sistema de visitas periódicas de las ONG a las celdas de la policía y los centros de detención a fin de prevenir la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وإنشاء نظام يتيح للمنظمات غير الحكومية فرصة القيام بزيارات منتظمة إلى الزنزانات التابعة لمراكز الشرطة ومراكز الاحتجاز لمنع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    4. La Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, como muchos de los tratados antes mencionados, proclama el respeto por la vida y la integridad personal, prohíbe la esclavitud, la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, y proclama los derechos a la libertad de expresión, asociación y reunión. UN 4- وينص الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، على غرار العديد من المعاهدات المذكورة أعلاه، على الحق في احترام الحياة وكرامة الإنسان، ويحظر العبودية والتعذيب وضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ويشمل الحق في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    El Estado parte debería ampliar los programas de capacitación sobre derechos humanos dirigidos a los agentes del orden con la inclusión de la prohibición de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ينبغي أن تدعم الدولة الطرف برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان الموجهة إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وذلك بتضمينها مسألة منع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Se prohíben todas las formas de explotación y degradación del hombre, especialmente la esclavitud, la trata de esclavos, la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN " وتحظر جميع أشكال استغلال اﻹنسان والحط من قدره، ولا سيما الرق وتجارة الرقيق والتعذيب والعقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more