"y lucha contra el blanqueo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكافحة غسل
        
    Ley de información confidencial financiera y lucha contra el blanqueo de dinero de 2002 UN قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002
    Con la promulgación y entrada en vigor de la Ley de prevención de la corrupción de 2002 quedó derogada la Ley de delitos económicos y lucha contra el blanqueo de dinero de 2000. UN ومع نشر قانون منع الفساد لعام 2002 ودخوله حيز النفاذ، أُلغي قانون الجريمة الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000.
    En el apéndice II se adjunta copia de la Ley de información confidencial financiera y lucha contra el blanqueo de dinero. UN وترد نسخة من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال في المرفق الثاني.
    :: Las instituciones financieras determinadas en virtud de la Ley de 2002 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero; UN :: المؤسسات المالية كما هي محددة في قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002؛
    La función de este órgano es coordinar las actividades de las autoridades que se ocupan de la prevención y lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وتتولى هذه الهيئة مهمة تنسيق نشاط هيئات منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La nueva Ley de prevención y lucha contra el blanqueo de dinero complementa el artículo 209 y contempla una definición mucho más amplia de lo que constituyen delitos determinantes. UN ويكمِّل القانون الجديد بشأن منع ومكافحة غسل الأموال المادة 209 وينصّ على تعريف للجرائم الأصلية أوسع بكثير مما ورد فيها.
    El término " banco " tiene un mismo significado en la Ley sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero que en la Ley bancaria. UN تعني كلمة " مصرف " في قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال المعنى ذاته المشار إليه في قانون المصارف.
    Represión de la financiación del terrorismo y lucha contra el blanqueo de dinero UN ثالثا - قمع تمويل الإرهاب ومكافحة غسل الأموال
    En la Parte II de la Ley de 2002 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero se tipifican los actos y actividades constitutivos de delito de blanqueo de dinero. UN ويحدد الجزء الثاني من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال في عام 2002 الأفعال أو الأنشطة التي تشكل جرائم غسل أموال.
    Los artículos 4 y 5 de la Ley sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero recogen las disposiciones relativas a los delitos de asociación ilícita para la comisión del delito de blanqueo de dinero y abono de cantidades de efectivo superiores a una cifra determinada. UN وأما المادتان 4 و 5 من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 فتنصان مجددا على الأحكام المتصلة بجرائم التآمر لارتكاب جريمة غسل أموال ودفع أموال نقدية تتجاوز مبلغا محددا.
    El Reglamento de 2003 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero se expidió el 19 de junio de 2003. UN صدرت أنظمة الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2003 في 19 حزيران/يونيه 2003.
    Conforme al artículo 15 de la Ley sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero, los informes cursados a la Dependencia de Inteligencia Financiera deben constar de los siguientes elementos: UN وبموجب المادة 15 من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لا بد لكل تقرير يقدم إلى وحدة الاستخبارات المالية أن يتضمن ما يلي:
    Las disposiciones reglamentarias expedidas por el Ministro en virtud de la Ley sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero prohíben la apertura de cuentas anónimas o fictas en Mauricio. UN وتحظر الأنظمة الصادرة عن الوزير بموجب قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 فتح حسابات لمجهولين أو حسابات وهمية في موريشيوس.
    - El Reglamento de 2003 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero, que entró en vigor el 21 de junio de 2003; UN - أنظمة الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2003 التي دخلت حيز النفاذ في 21 حزيران/يونيه 2003؛
    Se actualizará la redacción de la Ley No. 633 de prevención y lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y se modificará el Código de Contravenciones Administrativas. UN وسيُكفل التكيف مع الظروف الحالية الناجمة عن القانون رقم 633 بشأن منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، والتعديلات التي أجريت لقانون المخالفات الإدارية.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera, que se estableció en 2002 con arreglo a lo dispuesto en la Ley de 2002 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero, está administrada por una Junta compuesta por un Presidente y otros dos miembros y su Jefe ostenta el cargo de Director. UN يتولى إدارة وحدة الاستخبارات المالية، التي أنشئت في عام 2002 بموجب قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، مجلس يتكون من رئيس وعضوين آخرين ويتولى المدير مهمة رئيس الوحدة.
    A ese respecto, conviene recordar que en el Reglamento de 2003 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de capitales se prohíbe expresamente a las instituciones financieras que abran cuentas anónimas o con nombre ficticio. UN وفي هذا الصدد، يتعين الإشارة هنا إلى أن أنظمة الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2003 تحظر بصراحة على المؤسسات المالية فتح حسابات مجهولة الاسم أو بأسماء وهمية.
    Además, en la Ley sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero se exige a las instituciones financieras que comprueben, de la forma prescrita, la verdadera identidad de todos los clientes y demás personas con las que realicen transacciones. UN علاوة على ذلك، يقضي قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال بأن تتحقق كل مؤسسة مالية، على النحو المنصوص عليه من الهوية الحقيقية لجميع العملاء وغيرهم من الأشخاص الذين تجري معهم معاملات.
    La forma de comprobar la identidad y las señas de los clientes se prescribe en el Reglamento de 2003 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de capitales, enmendado. UN ويرد بيان طريقة التحقق من هوية العملاء وعناوينهم في نظام الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2003 بصيغته المعدلة.
    Los demás ministerios y organismos tienen la obligación de coordinarse con esas dos instituciones en la aplicación del decreto, en el que también se disponen medidas provisionales que se podrían adoptar en el proceso de prevención y lucha contra el blanqueo de capitales, a saber: UN ومن واجب الوزارة والوكالات الأخرى التنسيق مع هاتين السلطتين لتنفيذ المرسوم المذكور. ويتضمن المرسوم أيضا تفاصيل عن تدابير مؤقتة يمكن اتخاذها أثناء عملية منع ومكافحة غسل الأموال، على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more