"y lucha contra la corrupción" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكافحة الفساد
        
    • الفساد ومكافحته
        
    • ومحاربة الفساد
        
    • الفساد ومحاربته
        
    • وبمكافحة الفساد
        
    • المعنية بمكافحة الفساد
        
    • وتدابير مكافحة الفساد
        
    El primero, de cuya aplicación se encargará la Organización Jemer de Derechos Humanos y lucha contra la corrupción, contempla actividades de sensibilización sobre las implicaciones de la corrupción en el contexto de los derechos humanos. UN ويشمل المشروع الأول الذي ستنفذه منظمة الخمير لحقوق الإنسان ومكافحة الفساد أنشطة للتوعية بآثار الفساد على حقوق الإنسان.
    :: La Comisión de Ética y lucha contra la corrupción. UN :: اللجنة المعنية بالأخلاقيات ومكافحة الفساد.
    En términos generales, los países en desarrollo han realizado progresos alentadores en materia de gobernanza, liberalización económica, reforma de las finanzas públicas y lucha contra la corrupción. UN ويمكن القول بشكل عام بأن البلدان النامية أحرزت تقدما مشجعا من حيث تحسين نظام الحكم، وتحرير الاقتصاد، وإصلاح الأوضاع المالية العامة، ومكافحة الفساد.
    La Oficina de Prevención y lucha contra la corrupción se encargaba de vigilar y coordinar la aplicación del Programa y presentaba sus informes al Gabinete de Ministros. UN ويضطلع مكتب منع الفساد ومكافحته بمسؤولية رصد وتنسيق تنفيذ هذا البرنامج تحت إمرة مجلس الوزراء.
    Oficial superior de Relaciones Internacionales, Oficina de Prevención y lucha contra la corrupción UN مسؤولة علاقات دولية كبيرة، مكتب منع الفساد ومكافحته
    Además, el personal técnico de la Oficina Superior de Vigilancia y lucha contra la corrupción necesitaba capacitación. UN وذكرت بالإضافة إلى ذلك أن الموظفين التقنيين في المكتب الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد يحتاجون إلى تدريب.
    La delegación de Bolivia estuvo encabezada por la Sra. Nardy Suxo, Ministra de Transparencia Institucional y lucha contra la corrupción. UN وترأسَّت وفد بوليفيا السيدة سوكسو ناردي، وزيرة الشفافية المؤسسية ومكافحة الفساد.
    Diseño y formulación de políticas de prevención y lucha contra la corrupción en Bolivia. UN ووضع وصياغة السياسات المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد في بوليفيا.
    Director del Programa Presidencial de Modernización, Eficiencia, Transparencia y lucha contra la corrupción. UN مدير البرنامج الرئاسي للتحديث والكفاءة، والشفافية ومكافحة الفساد.
    Dar seguimiento a la implementación de las Convenciones Internacionales en materia de prevención y lucha contra la corrupción. UN ومتابعة تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن منع ومكافحة الفساد.
    Jefe de la Comisión en el Ministerio de Justicia, Plan estratégico de vigilancia y lucha contra la corrupción. UN رئيس اللجنة، التي تقوم بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للإشراف ومكافحة الفساد في وزارة العدل
    Director Adjunto de Inspecciones Provinciales. Gestor General de ejecución de la ley en la Oficina Superior de Vigilancia y lucha contra la corrupción. Tawab Sayed Hamidullah UN نائب مدير عمليات التفتيش الإقليمية، والمدير العام لإنفاذ القانون في المكتب السامي للإشراف ومكافحة الفساد
    Director del Departamento de acopio de información y tramitación de quejas, Oficina Superior de Vigilancia y lucha contra la corrupción UN مدير إدارة الشكاوي وجمع المعلومات، في المكتب السامي للإشراف ومكافحة الفساد
    Ludin Quasean Director General Adjunto del Departamento de Políticas y Planificación, Oficina Superior de Vigilancia y lucha contra la corrupción UN نائب المدير العام لإدارة الشرطة والتخطيط في المكتب السامي للإشراف ومكافحة الفساد
    La UNODC apoya a la Oficina Superior de Vigilancia y lucha contra la corrupción. UN وقُدّم الدعم إلى المكتب الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد.
    Experiencia en materia de prevención y lucha contra la corrupción de la administración de aduanas Bellet UN لديه خبرة في مجال منع الفساد ومكافحته من خلال الإدارة الجمركية
    Directora de División de la Oficina del Comité Directivo Central de Prevención y lucha contra la corrupción UN رئيس شعبة، مكتب اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بمنع الفساد ومكافحته
    La Oficina de Prevención y lucha contra la corrupción (KNAB) de ese país elaboró un código de ética para los funcionarios de gobierno. UN وقد صاغ مكتب منع الفساد ومكافحته في لاتفيا مدوّنة قواعد أخلاقية للحكومة.
    La Ley de acción preventiva y lucha contra la corrupción fue promulgada en 2005. UN وصدر قانون منع الفساد ومكافحته في عام 2005.
    En la Estrategia de prevención y lucha contra la corrupción para el período hasta 2020 se estipula que debería considerarse la posibilidad de adoptar medidas que permitan la instauración de órganos conjuntos de investigación. UN وتنصّ استراتيجية منع الفساد ومكافحته حتى عام 2020 على ضرورة النظر في اعتماد تدابير تسمح بإنشاء هيئات تحقيق مشتركة.
    Tercera sesión: Gobernanza y lucha contra la corrupción, instrumentos indispensables para la consolidación de la paz UN الجلسة الثالثة: الحكم الرشيد ومحاربة الفساد - أداتان أساسيتان في بناء السلام ومنع نشوب الصراعات
    Las delegaciones también destacaron las iniciativas conexas como la creación de organismos nacionales anticorrupción, la promulgación de legislación pertinente y la adopción de medidas para fomentar la transparencia, la rendición de cuentas, la buena gobernanza, la sensibilización pública y la habilitación y la participación de la sociedad en la prevención y lucha contra la corrupción. UN وسلطت بعض الوفود الضوء كذلك على جهود التصدي للفساد، كإنشاء وكالات وطنية لمكافحة الفساد، واعتماد تشريعات وتدابير ذات صلة تتوخى تعزيز الشفافية والمساءلة والحوكمة وتوعية الناس وتمكين المجتمع وضمان مشاركته في منع الفساد ومحاربته.
    A nivel nacional, su Gobierno ha tomado diversas medidas para combatir y erradicar las prácticas corruptas, entre ellas la creación de una comisión federal de ética y lucha contra la corrupción, y la reforma de la función pública. UN وعلى الصعيد الوطني، اتخذت حكومتها تدابير متنوعة لمكافحة ممارسات الفساد واستئصالها، بما في ذلك إنشاء لجنة اتحادية معنية بالأخلاقيات وبمكافحة الفساد وإصلاح الخدمة المدنية.
    La República de Corea se refirió también al establecimiento, el mandato y las funciones de la Dirección de Derechos Humanos, creada en 2006 y dependiente del Ministerio de Justicia, el Consejo Nacional de Política en materia de Derechos Humanos, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Civiles y lucha contra la corrupción. UN وكذلك أشارت جمهورية كوريا إلى إنشاء مكتب حقوق الإنسان في إطار وزارة العدل في عام 2006 وإلى الولاية التي أنيط بها وإلى مهامه ودوره، كما أشارت إلى المجلس الوطني المعني بسياسة حقوق الإنسان، وإلى اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، وإلى اللجنة المعنية بمكافحة الفساد والنهوض بالحقوق المدنية.
    Experiencia: Director General de Viceministerio, Director de la Escuela de Gestión Pública Plurinacional, Coordinador de Unidad de Transparencia del Viceministerio, Director de la Oficina de Ética de la Aduana Nacional de Bolivia, responsable de área de Defensoría de la Oficina de Ética de la Aduana Nacional de Bolivia, consultor especializado en ética y transparencia y lucha contra la corrupción. Veizaga Bellido Gabriela Denisse UN الخبرات: مدير عام مكتب نائب الوزير؛ ومدير مدرسة الإدارة العامة المتعددة القوميات، ومنسق لوحدة الشفافية في مكتب نائب الوزير، ومدير لمكتب الأخلاقيات في الدائرة الوطنية للجمارك، والمسؤول عن قطاع المحاماة في مكتب أخلاقيات دائرة الجمارك؛ ومستشار متخصص في الأخلاقيات والشفافية وتدابير مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more