"y lugar de destino" - Translation from Spanish to Arabic

    • والموقع
        
    • ومركز عملهم
        
    La figura C muestra los puestos de apoyo por categoría y lugar de destino para 2002. UN ويعرض الشكل جيم وظائف الدعم حسب الفئة والموقع لعام 2002.
    En la figura C se presentan los puestos de apoyo por categoría y lugar de destino en 2002. UN ويعرض الشكل جيم وظائف الدعم حسب الفئة والموقع لعام 2002.
    Esta información también se facilita en la figura C. En el cuadro III.3 se dan las estimaciones del presupuesto de apoyo por sector de consignación y lugar de destino. UN وتتجلى تلك المعلومات أيضا في الشكل جيم. ويعرض الجدول الثالث - 3 تقديرات ميزانية الدعم حسب بند الاعتماد والموقع.
    Esta información también se facilita en la figura C. El cuadro III.3 contiene las estimaciones del presupuesto de apoyo por sector de consignación y lugar de destino. UN وتتجلى تلك المعلومات أيضا في الشكل جيم. ويعرض الجدول الثالث -3 تقديرات ميزانية الدعم حسب بند الاعتماد والموقع.
    Asimismo, la Comisión Consultiva reitera su opinión de que los funcionarios a los que la Organización pida que permanezcan en una asignación en misión, sea cual fuere su duración, deben tener garantizada la posibilidad de regresar a un puesto de su red ocupacional y lugar de destino (véase A/55/499, párr. 14). UN 57 - وتعرب اللجنة الاستشارية مجددا عن وجهة نظرها بأن الموظفين الذين تطلب إليهم المنظمة البقاء في أداء مهامهم بالبعثات، أيا كان طول هذه الفترة، يجب أن تُضمن لهم إمكانية العودة إلى وظيفة داخل نطاق شبكتهم المهنية ومركز عملهم (انظر A/55/499، الفقرة 14).
    Esta información también se facilita en la figura C. El cuadro III.3 contiene las estimaciones del presupuesto de apoyo por sector de consignación y lugar de destino. UN وتتجلى هذه المعلومات أيضا في الشكل جيم. ويعرض الجدول الثالث-3 تقديرات ميزانية الدعم حسب بند الاعتماد والموقع.
    Estimaciones del presupuesto de apoyo (AP/GA) por sector de consignación y lugar de destino (2004-2005) 99 UN الثالث-3 تقديرات ميزانية الدعم حسب بند الاعتماد والموقع للفترة 2004-2005 105
    Esta información también se facilita en la figura C. El cuadro III.3 contiene las estimaciones del presupuesto de apoyo por sector de consignación y lugar de destino. UN ويعرض الجدول الثالث - 3 تقديرات ميزانية الدعم حسب بند الاعتماد والموقع.
    Esta información también se facilita en la figura D. El cuadro III.3 contiene las estimaciones del presupuesto de apoyo por sector de consignación y lugar de destino. UN ويعرض الجدول الثالث - 3 تقديرات ميزانية الدعم بحسب بند الاعتماد والموقع.
    Cuadro III.3 Estimaciones del Presupuesto de Apoyo (AP/GA) por sector de consignación y lugar de destino (2001-2002) UN الجدول الثالث-3: تقديرات ميزانية الدعم (دعم البرامج/التنظيم والإدارة) حسب بند الاعتماد والموقع 2001-2002
    Estimaciones del Presupuesto de Apoyo (AP/GA) por sector de consignación y lugar de destino (2003-2004) 95 UN الثالث-3 تقديرات ميزانية الدعم (دعم البرامج/التنظيم والإدارة) حسـب بند الاعتماد والموقع
    Cuadro III.3 Estimaciones del Presupuesto de Apoyo (AP/GA) por sector de consignación y lugar de destino (2003-2004) UN الجدول الثالث-3: تقديرات ميزانية الدعم (دعم البرامج/التنظيم والإدارة) حسب بند الاعتماد والموقع للفترة 2003-2004
    Cuadro III.3 Estimaciones del presupuesto de apoyo (AP/GA) por sector de consignación y lugar de destino (2004-2005) Aprobado por el Comité Ejecutivo para 2004 UN الجدول الثالث-3: تقديرات ميزانية الدعم (دعم البرامج/التدبير والإدارة) حسب بند الاعتماد والموقع للفترة 2004-2005
    Cuadro III.3 Estimaciones del presupuesto de apoyo (AP/GA) por sector de consignación y lugar de destino (2004-2006) Aprobado por el Comité Ejecutivo para 2005 UN الجدول الثالث-3: تقديرات ميزانية الدعم (دعم البرامج/التنظيم والإدارة) حسب بند الاعتماد والموقع للفترة 2005-2006
    De conformidad con dicho parámetro, la verificación de referencias es obligatoria para todos los candidatos externos contratados para puestos de plazo fijo de un año o más, independientemente del cuadro, categoría y lugar de destino del puesto; debe llevarse a cabo de manera exhaustiva y sistemática e incluir una combinación de distintos tipos de controles. UN ويشير هذا المعيار المرجعي إلى أن التحقق من الجهات المرجعية إلزامي بالنسبة لجميع المرشحين الخارجيين المعينين في وظائف محددة المدة لسنة أو أكثر، بغض النظر عن الفئة والرتبة والموقع والمنصب؛ ويجري التحقق على نحو متعمق ومنهجي، ويتكون من خليط من أنواع التحقق.
    La Comisión observa que, en el caso de las ausencias de hasta dos años, se garantizará al funcionario la posibilidad de regresar a un puesto de su red ocupacional y lugar de destino, y en el de las de más de dos años, el funcionario podrá solicitar traslados laterales mediante el procedimiento de compendio, esbozado en los párrafos 27 a 29 del anexo III del informe del Secretario General. UN وتلاحظ اللجنة أنه فيما يتعلق بالموظفين الذين يغيبون مدة أقصاها سنتان؛ ستكون قدرتهم على العودة إلى شبكتهم المهنية ومركز عملهم أمرا مضمونا، أما بالنسبة للموظفين الذين يغيبون لمدة تزيد عن سنتين، فسيكون بوسعهم التقدم بطلب للانتقال الأفقي من خلال عملية مصنفات الوظائف، على النحو المبين في الفقرات من 27 إلى 29 من المرفق الثالث لتقرير الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more