"y mónaco" - Translation from Spanish to Arabic

    • وموناكو
        
    Posteriormente, Afganistán, Estados Unidos de América, Islandia, Japón, Malta y Mónaco se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك انضمت كل من أفغانستان وايسلندا ومالطة وموناكو والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان الى مقدمي مشروع القرار.
    Los países de Asia esperan con interés mantener una cooperación fructífera con Eritrea y Mónaco. UN إن الدول اﻵسيوية تتطلع إلى تعاون مثمر مع إريتريا وموناكو.
    Posteriormente, Fiji y Mónaco se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي وقت لاحق انضمت كل من فيجي وموناكو إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Posteriormente, Bosnia y Herzegovina, Fiji, Kazajstán y Mónaco se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من البوسنة والهرسك، وفيجي، وكازاخستان، وموناكو.
    Nota: El Canadá, Grecia, Islandia y Mónaco no presentaron estimaciones en la categoría de cambios del uso de la tierra y silvicultura. UN ملاحظة: لم تبلغ كل من آيسلندا وكندا وموناكو واليونان عن تقديرات من فئة التغيير في استخدام اﻷراضي والحراجة.
    Nota: España, Finlandia, Grecia y Mónaco no disponían de estimaciones del sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. UN ملحوظة: بالنسبة لفنلندا واليونان وموناكو واسبانيا لم تتح التقديرات فيما يتعلق بتغير استخدام الأرض والحراجة.
    Armenia, Azerbaiyán, Bosnia y Herzegovina y Mónaco han solicitado oficialmente el ingreso en el Consejo de Europa. UN وقد قدمت كل من أرمينيا وأذربيجان والبوسنة والهرسك وموناكو طلبات رسمية للانضمام إلى عضوية مجلس أوروبا.
    La Asamblea General decide aumentar el número de miembros del Comité de Información de 96 a 98, y nombrar a Azerbaiyán y Mónaco miembros del Comité de Información. UN تقرر الجمعية العامة زيادة عضوية لجنة الإعلام من 96 إلى 98 عضوا، وتقرر تعيين أذربيجان وموناكو عضوين في لجنة الإعلام.
    Debo anunciar que, con posterioridad a la presentación del proyecto de resolución A/56/L.18, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Barbados, Malta y Mónaco. UN وأود أن أعلن أنه بعد نشر مشروع القرار هذا أصبحت البلدان التالية مشتركة أيضا في تقديمه: بربادوس، ومالطة، وموناكو.
    Formulan declaraciones los representantes del Senegal y Mónaco. UN وأدلى ممثلا كل من السنغال وموناكو ببيان.
    Dando la bienvenida a Azerbaiyán y Mónaco como miembros del Comité de Información, UN وإذ ترحب بعضوية أذربيجان وموناكو في لجنة الإعلام،
    Dando la bienvenida a Azerbaiyán y Mónaco como miembros del Comité de Información, UN وإذ ترحب بعضوية أذربيجان وموناكو في لجنة الإعلام،
    Dando la bienvenida a Azerbaiyán y Mónaco como miembros del Comité de Información, I UN وإذ ترحب بعضوية أذربيجان وموناكو في لجنة الإعلام،
    En 2002 se firmaron nuevos memorandos de entendimiento con Australia y Mónaco. UN وتم في عام 2002 توقيع مذكرتي تفاهم جديدتين مع استراليا وموناكو.
    El representante de los Países Bajos presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, así como del Japón, Liechtenstein y Mónaco. UN عرض ممثل هولندا مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجين في الوثيقة فضلا عن ليختنشتاين وموناكو واليابان.
    Hubo seis donantes que contribuyeron por primera vez al PMA en 2003: el Camerún, la Federación de Rusia, las Islas Marshall, Kuwait, Malawi y Mónaco. UN وساهمت ست جهات مانحة في البرنامج لأول مرة في عام 2003، وهي الكاميرون والكويت وملاوي وجزر مارشال وموناكو وروسيا.
    A este respecto, la oradora señala que Francia, Italia y Mónaco han designado una zona para la protección de los cetáceos. UN ولاحظت في هذا الصدد أن فرنسا وإيطاليا وموناكو قد عينت منطقة لحماية الحيتان.
    El representante de los Estados Unidos formula una declaración y anuncia que Albania, Croacia y Mónaco se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان، وأعلن انضمام ألبانيا وكرواتيا وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار.
    Los acuerdos bilaterales entre Francia y Mónaco rigen la reinserción de los presos. UN وإعادة تأهيل السجناء مشمولة بالاتفاقات الثنائية المعقودة بين فرنسا وموناكو.
    Sin embargo, el Camerún, el Gabón y Mónaco indicaron que existía o se preparaba una iniciativa jurídica por la que se establecían normas sobre la protección de los testigos. UN بيد أن غابون والكاميرون وموناكو ذكرت أن مبادرة قانونية تضع نظما قانونية لحماية الشهود توجد لديها أو يجري إعدادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more