"y mala gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسوء الإدارة
        
    • وسوء إدارة
        
    • وسوء اﻻدارة
        
    • أو سوء اﻹدارة
        
    • وإساءة إدارتها
        
    Aún hay demasiados ejemplos de ineficacia, derroche y mala gestión en distintas áreas. UN وأضاف أنه مازالت توجد أمثلة كثيرة لانعدام الكفاءة وللتبديد وسوء الإدارة في عدد من المجالات.
    El Grupo de los 77 y China examinan todas las denuncias de abuso, fraude y mala gestión en la Secretaría con la mayor seriedad. UN إن مجموعة الـ 77 والصين تحملان كل الادعاءات بإساءة التصرف والاحتيال وسوء الإدارة في الأمانة العامة على محمل الجد الفائق.
    Investigación de una denuncia de conflicto de interés y mala gestión UN التحقيق في ادعاءات بتضارب المصالح وسوء الإدارة
    Las deficiencias de los controles fundamentales de la contabilidad exponen a ese sistema a numerosos errores y posibilidades de fraude y mala gestión. UN ونظام الإدارة المالية معرض بشكل كبير للأخطاء واحتمالات الغش وسوء الإدارة بسبب ضعف الضوابط المحاسبية الأساسية.
    La denuncia se refiere a irregularidades en las adquisiciones, fraude en el seguro médico y mala gestión. UN تتعلق الادعاءات بمخالفات في مجال المشتريات وحالات غش في استحقاقات التأمين الطبي وسوء إدارة لها.
    Por otra parte, se debe fortalecer la función de investigación de la Junta en casos de fraude y mala gestión. UN وينبغي تعزيز دور التحقيق الذي يقوم به المجلس في حالات الغش وسوء اﻹدارة.
    El análisis de los riesgos le permite asignar prioritariamente los recursos a la supervisión de los ámbitos programáticos y operacionales más expuestos a fraude, despilfarro, abuso, ineficiencia y mala gestión. UN ويمكّن تحليل المخاطر المكتب من إعطاء الأولوية لدى تخصيص الموارد للرقابة في المجالات البرنامجية والتنفيذية الأكثر عرضة لمخاطر الغش والهدر وإساءة الاستعمال وانعدام الكفاءة وسوء الإدارة.
    :: Investigó más de 500 denuncias generales y concretas de corrupción y mala gestión de la Dirección de Rentas de Uganda. UN :: التحقيق في أكثر من 500 ادعاء عام ومحدد بالفساد وسوء الإدارة في هيئة الإيرادات الأوغندية.
    También se llegó a la conclusión de que el Sr. Bahel había realizado una serie de actos no autorizados a fin de que la compañía estuviera en posición ventajosa en el proceso de adquisición y evitar que recayera sobre ella cualquier posible denuncia de corrupción y mala gestión. UN وخلصت أيضا أن السيد باهل كان قد اضطلع بسلسلة من الأعمال غير المأذون بها في محاولة منه لإعطاء الشركة ميزة في عملية الشراء ودفع اللوم عن الشركة عند ظهور ادعاءات بممارسة الفساد وسوء الإدارة.
    En la MINUSTAH, la OSSI investigó denuncias relativas a presuntas faltas de conducta y presuntos casos de corrupción y mala gestión. UN 51 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، حقق المكتب في تقارير عن ادعاء بسوء السلوك وسوء الإدارة والفساد.
    Las deficiencias de los controles fundamentales de la contabilidad también exponían a ese sistema a numerosos errores y posibilidades de fraude y mala gestión. UN ويتعرض أيضا نظام الإدارة المالية، على نطاق واسع، للأخطاء واحتمالات الغش وسوء الإدارة بسبب ضعف الضوابط المحاسبية الأساسية.
    Las deficiencias en la estructura de gestión de la BONUCA y la falta de supervisión de la gestión contribuyeron a que se debilitara el entorno de control y que hubiera riesgo de fraude, despilfarro y mala gestión con respecto a los recursos de la Misión UN أدت مواطن الضعف في الهيكل الإداري للمكتب والافتقار إلى الرقابة الإدارية إلى ضعف الرقابة وعرّضت موارد البعثة لخطر الاحتيال والتبديد وسوء الإدارة
    También se ha puesto de manifiesto la importancia de las normas de contabilidad, información y auditoría y de la transparencia en la materia para reducir las probabilidades de fraude y mala gestión, promover la buena gobernanza y mantener la confianza de los inversores y los consumidores. UN وألقت هذه الأزمة الضوء أيضاً على أهمية معايير المحاسبة والإبلاغ ومراجعة الحسابات والشفافية في التقليل من احتمال الغش وسوء الإدارة وتعزيز الحوكمة الرشيدة والحفاظ على ثقة المستثمرين والمستهلكين.
    :: Investigó denuncias generales y concretas de corrupción y mala gestión en la Policía de Uganda y, en particular, acusaciones contra altos funcionarios de policía del Departamento de Investigación Penal. UN :: حققت في مزاعم عامة ومحددة بشأن الفساد وسوء الإدارة في جهاز الشرطة الأوغندي، وبخاصة في الادعاءات الموجهة ضد كبار ضباط الشرطة العاملين في إدارة التحقيقات الجنائية.
    Señaló que años de conflictos, distribución injusta de los recursos y mala gestión económica habían deteriorado los derechos económicos, sociales y culturales de la población sudanesa. UN وأشارت إلى تدهور الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب السوداني بسبب الصراع وسوء توزيع الموارد وسوء الإدارة الاقتصادية على مدى سنوات.
    En casos recientes de presunta corrupción, tráfico de influencias y mala gestión del Poder Judicial búlgaro, las autoridades disciplinarias y judiciales respondieron de forma cabal. UN ولُوحِظ في حالات وقعت في الآونة الأخيرة بشأن مزاعم بالفساد والمتاجرة بالنفوذ وسوء الإدارة في السلطة القضائية البلغارية أنَّ ردّ السلطات التأديبية والقضائية عليها كان ملموساً.
    Se necesitará un apoyo sostenido de la comunidad internacional para atender esas prioridades y transformar los servicios de seguridad de Somalia tras decenios de división y mala gestión. UN ويتعين على المجتمع الدولي تقديم دعم مستمر من أجل تلبية هذه الأولويات وتحويل الأجهزة الأمنية في الصومال بعد عقود من الانقسام وسوء الإدارة.
    En segundo lugar, después de tantísimos años de aislamiento y mala gestión bajo un régimen autoritario y atrozmente anacrónico, nos hemos empeñado en dar a conocer mejor a Rumania en esta Ginebra internacional. UN وثانياً، لقد بذلنا بعد سنواتٍ كثيرة - بل كثيرة جداً - من العزلة وسوء الإدارة في ظل نظام حكم سلطوي وفوضوي بدرجة بشعة كل ما في وسعنا لإلقاء مزيد من الأضواء على رومانيا على المستوى الدولي في جنيف.
    49. Sin embargo, el Grupo sólo se reunió una vez. En aquella ocasión, en lugar de examinar las cuestiones sistémicas de fiscalización con arreglo a sus atribuciones, se concentró en cuestiones individuales de fraude y mala gestión. UN 49 - بيد أن الفريق لم يجتمع سوى مرة واحدة، وبدلاً من أن يتناول المسائل العامة لملاحظات الرقابة وفقاً لاختصاصاته، ركز على بعض قضايا الاحتيال وسوء الإدارة.
    Algunas de las recientes situaciones de crisis contribuyeron a despertar esa preocupación, al recibirse cada vez más informes de vertimiento de alimentos para lactantes y mala gestión de la alimentación de los lactantes. UN وقد أسهمت بعض الأزمات الأخيرة في إثارة هذا الشاغل، مع تزايد التقارير عن الإغراق بأغذية الأطفال الصناعية وسوء إدارة تغذية الرضع.
    3. Además, se estableció una Dependencia de Investigaciones para que investigara denuncias de fraude, abusos y mala gestión. UN ٣ - كذلك، انشئت وحدة للتحقيق لبحث الادعاءات المتعلقة بالغش وإساءة الاستعمال وسوء اﻹدارة.
    ○ Eficacia de la persona o entidad designada para recibir las denuncias de despilfarro de recursos, fraude y mala gestión UN ○ فعالية الكيان/الشخص التنظيمي المعيﱠن لتلقي الادعاءات بالتبذير أو الغش أو سوء اﻹدارة
    Los Inspectores están de acuerdo con esa conclusión, pero señalan que si las funciones respectivas no están definidas claramente hay un riesgo inherente de que nadie asuma la responsabilidad oficial, lo cual puede ser causa de abusos y mala gestión en lo tocante a la licencia de enfermedad. UN ويتفق المفتشون مع هذا الاستنتاج ولكنهم يلاحظون أنه إذا لم يجر تحديد الأدوار المعنية تحديداً واضحاً، يوجد خطر متأصل قوامه أن أحداً لن يضطلع بأي مسؤولية رسمية مما يمكن أن يؤدي إلى إساءة استعمال الإجازات المرضية وإساءة إدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more