Transporte, conducción y mantenimiento de vehículos y motores de obras públicas y trabajos agrícolas | UN | الصناعات الزراعية والغذائية النقل وسياقة وصيانة المركبات والآلات الخاصة بالأشغال العامة والزراعة |
La Comisión Consultiva también recomienda ligeras reducciones en las estimaciones de gastos para alquiler y mantenimiento de vehículos y equipo de comunicación. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيضات طفيفة في تقديرات تكاليف استئجار وصيانة المركبات ومعدات الاتصالات. |
A ello se suma una seria crisis en la gestión administrativa, que tiene un impacto negativo en la logística de la organización policial, en particular en los suministros de combustible, repuestos y mantenimiento de vehículos. | UN | ويقترن ذلك بأزمة إدارية خطيرة تؤثر سلبا على السوقيات، ولا سيما الإمدادات من الوقود وقطع الغيار وصيانة المركبات. |
Alquiler y mantenimiento de vehículos Comunicaciones | UN | إيجار المركبات وصيانتها ٩٠٠ ٨٢ |
Asimismo trabajó en estrecho contacto con otras dependencias, como la Dependencia de Transporte, para determinar la posibilidad de contratar externamente servicios tales como los de reparación y mantenimiento de vehículos. | UN | كما عمل القسم عن كثب مع وحدات مثل وحدة النقل لتحديد إمكانية توفير جهات خارجية خدمات مثل إصلاح المركبات وصيانتها. |
Los servicios incluirán generación de energía eléctrica, suministro de agua, eliminación de residuos y mantenimiento de vehículos. | UN | وستشمل الخدمات المقدمة توليد الطاقة الكهربائية وإمدادات المياه والتخلص من النفايات وصيانة المركبات. |
Desguace y mantenimiento de vehículos | UN | تفكيك أجزاء المركبات المعطلة وصيانة المركبات |
:: Funcionamiento y mantenimiento de vehículos asignados al equipo responsable de la liquidación | UN | :: تشغيل وصيانة المركبات المخصصة للفريق المعني بتصفية البعثة |
Manejo y mantenimiento de vehículos asignados al equipo responsable de la liquidación | UN | تشغيل وصيانة المركبات المخصصة للفريق المعني بتصفية البعثة |
* Conducción y mantenimiento de vehículos con tracción en las cuatro ruedas; | UN | * قيادة وصيانة المركبات التي تدفعها أربع عجلات؛ |
Contribuyeron al aumento de las necesidades de ese renglón presupuestario los gastos imprevistos en viajes relacionados con la formación especializada del personal de la MINURSO en adquisición, procesamiento de datos y reparación y mantenimiento de vehículos. | UN | ومما زاد من الاحتياجات الإضافية في هذا البند من الميزانية النفقات غير المتوقعة المتعلقة بالسفر فيما يتصل بالتدريب المتخصص لموظفي البعثة في عمليات الشراء والتجهيز الإلكتروني للبيانات وتصليح وصيانة المركبات. |
Abastecimiento de suministros médicos y mantenimiento de vehículos | UN | تقديم اللوازم الطبية وصيانة المركبات |
729,3 millones de FCFA; 6. Compra de ambulancias y mantenimiento de vehículos | UN | 6 - شراء سيارات الإسعاف وصيانة المركبات 000 200 300 فرنك سيفا |
MINUSTAH La mayoría de los trabajos de reparación y mantenimiento de vehículos se realizan con recursos internos en los talleres de transporte, lo que ha reducido la necesidad de contratistas para reparaciones y mantenimiento | UN | إجراء معظم أعمال إصلاح وصيانة المركبات داخليا في ورش النقل، ممّا قلّل من الحاجة إلى الاستعانة بخدمات الإصلاح والصيانة التعاقدية |
Hasta que en 2015 se implante por completo el software de gestión del parque automotor, el ACNUR tiene que adoptar una solución temporal que recoja y analice los gastos de consumo de combustible y mantenimiento de vehículos. | UN | وتحتاج المفوضية إلى بدء تنفيذ حلها المؤقت لتسجيل وتحليل تكاليف استهلاك الوقود وصيانة المركبات ريثما يكتمل تنفيذ برامجيات إدارة أسطول المركبات في عام 2015. |
Esas iniciativas de gestión dieron como resultado economías por valor de 0,66 millones de dólares en gastos de reparación y mantenimiento de vehículos. | UN | ونتج عن مبادرات الإدارة هذه تحقيق وفورات بمبلغ 0.66 مليون دولار تحت بند تكاليف إصلاح المركبات وصيانتها. |
Alquiler y mantenimiento de vehículos | UN | إيجار المركبات وصيانتها ٣٠٠ ٨٦٨ |
Centralización de los talleres de reparación de vehículos en el campamento de Fauar mediante el cierre del taller de la oficina del representante en Damasco y el aumento de la contratación de proveedores locales de servicios, con lo cual se reducirían las necesidades en concepto de reparación y mantenimiento de vehículos | UN | تجميع الورش في معسكر نبع الفوار عن طريق إغلاق ورشة في المكتب التمثيلي في دمشق، مع زيادة الاعتماد على عقود الخدمات المحلية، وهو ما مكّن من خفض الاحتياجات المتصلة بإصلاح المركبات وصيانتها |
Entre las actividades en las que participan varias misiones cabe señalar el uso compartido de medios aéreos, la reparación y mantenimiento de vehículos, el uso de espacio común de oficinas y otros servicios comunes en la UNMIS y el almacenamiento y transporte de la carga. | UN | وتشمل الأنشطة المشتركة بين البعثات تقاسم الأصول الجوية وإصلاح المركبات وصيانتها والمساحة المشتركة للمكاتب وغيرها من الخدمات المشتركة في البعثة وتخزين الشحنات ونقلها. |
Teniendo en cuenta el establecimiento de cuarteles generales regionales en la zona de la Misión, el titular de esa plaza actuaría como representante del Oficial Jefe de Transporte para la supervisión y el control de las operaciones de reparación y mantenimiento de vehículos en las regiones. | UN | ونظرا لإنشاء المقر الإقليمي في منطقة البعثة، يعمل شاغل الوظيفة بوصفه ممثل كبير موظفي شؤون النقل في مراقبة عمليات إصلاح المركبات وصيانتها ورصدها في المناطق. |
El Departamento también gestiona la flota de vehículos de todo el Organismo, incluida la adquisición de vehículos y piezas de repuesto, el mantenimiento del inventario de piezas de repuesto y los talleres de reparación y mantenimiento de vehículos. | UN | وتدير الإدارة أيضا أسطول المركبات على نطاق الوكالة بأسرها، بما في ذلك شراء المركبات وقطع الغيار، وصيانة المخزون وقطع الغيار وتشغيل ورشات صيانة المركبات. |
Además, se produjeron menos accidentes de automóvil, lo que redundó en un descenso de los gastos de reparación y mantenimiento de vehículos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انخفض معدل وقوع حوادث السيارات، مما أدى إلى انخفاض تكاليف إصلاح وصيانة السيارات. |