"y materiales de construcción" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومواد البناء
        
    • ومواد التشييد
        
    • ومواد بناء
        
    • ومواد تركيب خاصة باللافقاريات
        
    • وفي مواد التشييد
        
    • ومعدات البناء
        
    • ولوازم البناء
        
    Lo primero que necesitamos son granos, harina, medicamentos, ropas y materiales de construcción. UN وإننا نحتاج بالدرجة اﻷولى للحبوب والدقيق واﻷدوية والملابس ومواد البناء.
    Asamblea General 40ª sesión plenaria Quincuagésimo primer período de sesiones 24 de octubre de 1996 alimentos, medicamentos y materiales de construcción para aliviar las consecuencias del huracán en las familias cubanas. UN ونحن على ثقة بأن هذه الاستجابات ستترجم إلى مساعدة فورية وملموسة بغية توفير اﻷغذية، واﻷدوية، ومواد البناء للتخفيف من النتائج التي خلفها اﻹعصار على اﻷسر الكوبية.
    Por consiguiente, será necesario crear dos puestos de control adicionales de entrada y salida de trabajadores y materiales de construcción. UN وبالتالي سيلزم فتح نقطتي تفتيش إضافيتين للتعامل مع دخول وخروج عمال ومواد البناء.
    En América Latina, países como el Brasil ofrecieron recortes fiscales a los fabricantes de automóviles, electrodomésticos y materiales de construcción para impulsar el consumo y el empleo y bajaron los tipos de interés. UN وفي أمريكا اللاتينية، قام عدد من البلدان كالبرازيل بتطبيق تخفيضات ضريبية على صنع السيارات والتجهيزات المالية ومواد البناء من أجل تعزيز الاستهلاك والوظائف، فضلاً عن تخفيض معدلات الفائدة.
    32. Se solicitan créditos para suministros de conservación y materiales de construcción para todos los locales a un costo medio de 25.000 dólares mensuales. UN ٣٢ - يُرصد اعتماد للوازم الصيانة ومواد التشييد اللازمة لجميع اﻷماكن بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٢٥ دولار شهريا.
    La oradora acoge con agrado las medidas adoptadas por Israel para mejorar la importación de bienes y materiales de construcción a Gaza. UN ورحبت بالمبادرات التي تتخذها إسرائيل لتحسين استيراد السلع ومواد البناء إلى غزة.
    En muchas situaciones de refugiados en gran escala existe una clara relación entre un abastecimiento insuficiente o a menudo inexistente de energía doméstica y materiales de construcción y una rápida deforestación, con la consiguiente mayor degradación de la tierra. UN ففي كثير من حالات اللاجئين الكبرى، توجد علاقة واضحة بين عدم كفاية أو غالبا انعدام التزويد بالطاقة المنزلية ومواد البناء وبين إزالة اﻷحراج على نحو سريع، مما يفضي الى زيادة تدهور اﻷراضي.
    En muchas situaciones de refugiados en gran escala existe una clara relación entre un abastecimiento insuficiente o a menudo inexistente de energía doméstica y materiales de construcción y una rápida deforestación, con la consiguiente mayor degradación de la tierra. UN ففي كثير من حالات اللاجئين الكبرى، توجد علاقة واضحة بين عدم كفاية أو غالبا انعدام التزويد بالطاقة المنزلية ومواد البناء وبين إزالة اﻷحراج على نحو سريع، مما يفضي الى زيادة تدهور اﻷراضي.
    95. También se ha prestado atención a la evaluación de los minerales y materiales de construcción frente a las costas dentro de los Estados marítimos de la región de Asia y el Pacífico. UN ٥٩ - ونظر أيضا في تقدير معادن المناطق البحرية ومواد البناء في الدول البحرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Se prevén créditos para suministros de conservación y materiales de construcción para todos los locales. UN ٥٥ - رصد اعتماد للوزام الصيانة ومواد البناء اللازمة لجميع اﻷماكن.
    Uzbekistán también tiene importantes yacimientos de gas natural, tungsteno, sales naturales, aluminio y diversos tipos de minerales industriales y materiales de construcción. UN ومن الرواسب الرئيسية اﻷخرى التي تملكها الغاز الطبيعي والتنغستن واﻷملاح الطبيعية واﻷلمنيوم ومختلف أنواع المعادن الصناعية ومواد البناء.
    Se están volviendo a plantar manglares en las riberas y en otras partes se han plantado eucaliptos y árboles frutales a fin de rehabilitar y estabilizar la tierra y satisfacer las futuras necesidades de leña, alimentos y materiales de construcción. UN ويجرى إعادة زراعة أشجار المنغروف على ضفاف اﻷنهار، وزرعت أشجار اليوكالبتوس واﻷشجار المثمرة في أماكن أخرى ﻹصلاح وتثبيت اﻷرض وتوفر خشب الوقود واﻷغذية ومواد البناء من أجل احتياجات المستقبل.
    Los Gobiernos de la República de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia están haciendo todos los esfuerzos posibles para facilitar esos regresos, entregando alimentos y materiales de construcción para la reparación de las casas, en estrecha cooperación con diversas organizaciones humanitarias internacionales. UN إن حكومتي جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تبذلان قصارى جهودهما لتيسير هذه العودة، فاﻷغذية ومواد البناء ﻹصلاح المنازل تقدم بالتعاون الوثيق مع مختلف المنظمات اﻹنسانية الدولية.
    Los programas abarcan asimismo medidas tales como la urbanización de zonas residenciales, la adquisición o preparación de parcelas urbanizadas y materiales de construcción, el establecimiento de infraestructuras en los complejos de viviendas, y la construcción de complejos de viviendas. UN ويشمل البرنامج أيضاً تدابير مثل تحضير المناطق السكنية واقتناء أو تجهيز المساحات الحضرية ومواد البناء وإنشاء البنى التحتية في المجمعات السكنية وبناء المجمعات السكنية.
    Aproximadamente el 90% de las empresas se dedican a actividades manufactureras tradicionales con gran intensidad de mano de obra, en particular relacionadas con la producción de alimentos y bebidas, muebles, calzado, textiles, ropa y materiales de construcción. UN ويعمل نحو 90 في المائة من المؤسسات في أنشطة صناعية تقليدية كثيفة الاستخدام لليد العاملة، تشمل صناعة الأغذية والمشروبات والأثاث والأحذية والأنسجة والألبسة ومواد البناء المصنوعة.
    Como resultado de esos factores, muchas de esas instalaciones funcionaron muy por debajo de su capacidad o tuvieron que cerrar por completo, entre ellas muchas que producían artículos de primera necesidad para la población, como alimentos, prendas de vestir, medicamentos y materiales de construcción. UN ونتيجة لتلك العوامل تقلص أو توقف نشاط العديد من المصانع ومنها عدد من المصانع التي كانت تنتج المستلزمات الأساسية للمواطن من ضمنها مصانع الغذاء والكساء والدواء ومواد البناء.
    Diversos estudios de diagnóstico y de viabilidad sobre los sectores más importantes de la industria iraquí, con el consiguiente efecto positivo en la producción de alimentos, medicamentos, prendas de vestir y materiales de construcción. UN إعداد عدد من الدراسات التشخيصية ودراسات الجدوى في الفروع الصناعية ذات الأولوية والتي تخدم إنتاج الغذاء والدواء والكساء ومواد البناء. الكلفة التقديرية:
    En el pueblo de Agdam y sus suburbios la misión observó indicios de que se extraía metal y materiales de construcción de las ruinas y la infraestructura, así como cierta actividad de pastoreo. UN وشاهدت البعثة في مدينة أغدم وضواحيها دلائل على بعض نشاط استخراج المعادن ومواد البناء من الخرائب والبنية الأساسية، وكذا نشاطا رعويا محدودا.
    52. Se prevén créditos para suministros de conservación y materiales de construcción para todos los locales. UN ٥٢ - أدرج مبلغ لصيانة الامدادات ومواد التشييد المطلوبة لجميع اﻷماكن.
    Algunos participantes destacaron la utilización de técnicas, tecnologías y materiales de construcción tradicionales en nuevos edificios para mejorar su sostenibilidad. UN وشددت بعض المداخلات على استخدام تقنيات وتكنولوجيات ومواد بناء تقليدية في المباني الجديدة لتحسين استدامتها.
    6. Las enmiendas orgánicas del suelo también contribuirán a ofrecer refugios y materiales de construcción para los invertebrados tales como las termitas, que producen en la superficie de esos medios estructuras que pueden terminar enterrando progresivamente las piedras, la grava y los depósitos sólidos, incluidos los fragmentos de alquitranato. UN 6- وستساعد أيضاً التعديلات العضوية للتربة على توفير مآوى ومواد تركيب خاصة باللافقاريات التي تعيش على التربة مثل النمل الأبيض والتي تنتج بنى سطحية في هذه البيئات تؤدي إلى دفن الحجارة والحصى والرواسب الصلبة تدريجياً بما في ذلك شظايا طبقة القار الصلبة.
    El principal uso que ha permanecido es el de la conservación de la madera frente a los hongos y plagas, particularmente en los postes y crucetas para servicios públicos, con menores usos en durmientes y materiales de construcción de exteriores. UN والاستخدام الرئيسي المتبقي هو في الحفاظ على الأخشاب من التلف الذي تتسبب فيه الفطريات والآفات، وخاصة استخدامه في أعمدة الكهرباء والأذرعة المستعرضة، مع استخدامات طفيفة في روافد تثبيت قضبان السكك الحديدية (الروافد المستعرضة أو ' ' الفلنكات``) وفي مواد التشييد الخارجي.
    Todas las reparaciones urgentes se hacían con carácter provisional, habida cuenta de la carencia o la escasez de equipo y materiales de construcción. UN وقد نفذت كل عمليات الإصلاح العاجلة بصفة مؤقتة بالنظر إلى عدم توافر مواد ومعدات البناء أو نقصها.
    Más que nunca, las mujeres y los niños de Gaza necesitan urgentemente del apoyo internacional. Por lo tanto, deben tomarse medidas inmediatas para terminar con el bloqueo y abrir los cruces para permitir el paso de suministros esenciales y materiales de construcción. UN إن أطفال ونساء غزة بحاجة ماسة الآن أكثر من أي وقت مضى، إلى تعاضد الأسرة الدولية معهم ولذلك ينبغي اتخاذ إجراءات فورية لرفع الحصار وفتح المعابر أمام الإمدادات التجارية والإنسانية ولوازم البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more