Hay numerosos elementos y materiales de doble uso en el Iraq. | UN | ويوجد العديد من اﻷصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج في العراق. |
- Instalaciones y materiales de doble uso y las tecnologías correspondientes que se utilizan con fines nucleares; | UN | المعدات والمواد ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات ذات الصلة التي تستخدم للأغراض النووية؛ |
Habida cuenta de que la lista incluye bienes y servicios que abarcan una esfera más amplia que los artículos y materiales de doble uso relacionados con las armas de destrucción en masa, la UNMOVIC está contratando varios analistas adicionales para desempeñar esta labor. | UN | وفي ضوء اتساع نطاق القائمة ليتجاوز الأصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، فإن اللجنة في سبيلها إلى تعيين عدد من المحللين الإضافيين للاضطلاع بهذا العمل. |
Dado que el alcance de la lista ya no está limitado a los artículos y materiales de doble uso relacionados con las armas de destrucción masiva, la UNMOVIC está en proceso de contratar a algunos analistas más para que se ocupen de esa labor. | UN | وفي ضوء اتساع نطاق القائمة ليتجاوز الأصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج والمتصلة بأسلحة الدمار الشامل، فإن اللجنة في سبيلها إلى تعيين عدد من المحللين الإضافيين للاضطلاع بذلك العمل. |
Con arreglo al plan, la Comisión tiene el derecho de destruir equipos y materiales de doble uso no declarados. | UN | وبمقتضى الخطة، فإن للجنة الحق في تدمير المعدات والمواد المزدوجة الاستخدام غير المعلنة. |
El sistema de vigilancia se ha concentrado en las actividades, instalaciones y materiales de doble uso para que no se conviertan en actividades prohibidas. | UN | وانصب نظام الرصد على اﻷنشطة والمرافق والمواد المزدوجة الاستخدام كيما لا تحول إلى أنشطة محظورة. |
El Grupo de Trabajo estudió los marcos jurídicos de varios Estados y, teniéndolos en cuenta, preparó la Ley de control de las exportaciones de armas, equipo militar y materiales de doble uso. | UN | وقد تناول الفريق العامل بالدراسة الأطر القانونية في عدد من الدول، وقام آخذا في اعتباره كل ما تقدم، بوضع القانون المتعلق بمراقبة تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد ذات الاستخدام المزدوج. |
Este mecanismo permite una supervisión centralizada de la exportación de bienes y tecnologías sensibles y materiales de doble uso sobre la base de la empresa exportadora, el producto, su cantidad y valor. | UN | وتمكن هذه الآلية من إجراء رصد مركزي لصادرات السلع والتكنولوجيات الحساسة والمواد ذات الاستخدام المزدوج على أساس الشركة المصدرة، والمنتج، وكميته وقيمته. |
Para poner freno especialmente al tráfico ilegal, se ha sancionado legislación sobre importación y exportación de armas, equipamiento militar y materiales de doble uso. | UN | وكوسيلة لتقليص الاتجار غير المشروع بصفة خاصة اعتمدت تشريعا يتعلق باستيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد ذات الاستخدام المزدوج. |
Para poner freno especialmente al tráfico ilegal, se ha sancionado legislación sobre importación y exportación de armas, equipamiento militar y materiales de doble uso. | UN | وكوسيلة لتقليص الاتجار غير المشروع بصفة خاصة اعتمدت تشريعا يتعلق باستيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد ذات الاستخدام المزدوج. |
La nueva lista de artículos controlados incluye armas, municiones y equipo para misiles y materiales de doble uso, como productos químicos y fertilizantes que podrían emplearse para fabricar explosivos. | UN | وتتضمن اللائحة الجديدة للمواد الخاضعة للرقابة، الأسلحة والذخائر والمعدات الصاروخية، والمواد ذات الاستخدام المزدوج مثل المواد الكيمائية والأسمدة التي يمكن استخدامها في صنع المتفجرات. |
13. Asimismo, continuarán las consultas con la Comisión Especial respecto de nuevos pedidos del Iraq de entrega de equipo y materiales de doble uso. | UN | ١٣ - وستستمر أيضا المشاورات مع اللجنة الخاصة بشأن الطلبات العراقية اﻹضافية لﻹفراج عن المعدات والمواد ذات الاستخدام المزدوج. |
La experiencia obtenida en la ejecución práctica del plan de inspecciones de vigilancia ha demostrado la necesidad de realizar varias revisiones a las especificaciones de cierto tipo de equipo y materiales de doble uso que se detallan en el anexo 3. | UN | ٦ - وأوضحت الخبرة المكتسبة في التنفيذ العملي لخطة الرصد والتحقق المستمرين الحاجة إلى إجراء عدد من التنقيحات لﻷوصاف التفصيلية لبعض المعدات والمواد ذات الاستخدام المزدوج الواردة تفصيلا في المرفق ٣. |
3. Decisión del Gobierno de la Federación de Rusia No. 462, de 14 de junio de 2001, sobre la ratificación de la Disposición relativa al control de las operaciones económicas externas en relación con instalaciones y materiales de doble uso y las tecnologías correspondientes, con fines nucleares | UN | 3 - قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 462 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 " بشأن إقرار القواعد التنظيمية المتصلة بالرقابة على العمليات الاقتصادية الأجنبية فيما يتصل بالمعدات والمواد ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات ذات الصلة المستخدمة للأغراض النووية " |
El personal de la Comisión y expertos del OIEA han seguido revisando y actualizando las listas de artículos y materiales de doble uso a que se aplica el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1051 (1996). | UN | 18 - واصل موظفو اللجنة، بالاشتراك مع خبراء من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تنقيح واستكمال قوائم الأصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج التي تنطبق عليها قواعد آلية رصد الصادرات والواردات التي اعتمدها مجلس الأمن في قراره 1051 (1996). |
Además, de conformidad con la mencionada Ley de 29 de noviembre de 2000, las entidades exportadoras están obligadas, antes de solicitar los permisos para llevar a cabo actividades comerciales de productos estratégicos (armas y materiales de doble uso), a determinar si: | UN | 5 - فضلا عن ذلك، ووفقا للقانون المذكور أعلاه، الصادر في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، يتوجب على جميع الكيانات التي تعمل في التصدير التأكد من الأشياء المذكورة أدناه، قبل تقديم الطلبات المتعلقة بالتصاريح الفردية للتجارة في المنتجات الاستراتيجية (الأسلحة والمواد ذات الاستخدام المزدوج)، وهي: |
Decreto del Presidente de la Federación de Rusia sobre la aprobación de la Lista de instalaciones y materiales de doble uso y de las tecnologías correspondientes que se utilizan con fines nucleares, que son objeto del control de las exportaciones, de 14 de enero de 2003, No. 36. | UN | المرسوم الرئاسي رقم 36 للاتحاد الروسي المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2003 " بشأن الموافقة على قوائم المعدات والمواد ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات ذات الصلة التي تستخدم للأغراض النووية، المفروضة بشأنها أنظمة للرقابة على الصادرات " . |
De modo análogo, en el informe no se abordan la contabilización ni el destino dado a los artículos y materiales de doble uso sometidos al sistema de vigilancia de las Naciones Unidas en el pasado. | UN | وبالمثل، لم يتناول التقرير طريقة التصرف في الأصناف والمواد المزدوجة الاستخدام التي كانت تخضع لنظام الرصد المطبق من الأمم المتحدة أو إلى عمليات الحساب الخاصة بها. |
En su carta reiteró que la UNMOVIC está dispuesta a asistir en el Iraq en el cumplimiento de sus obligaciones, en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y en particular, en el establecimiento de un sistema de vigilancia nacional adaptado y adecuado, que incluya un mecanismo para la notificación de las importaciones al Iraq, y las exportaciones del Iraq, de equipo y materiales de doble uso. | UN | وعبر من جديد في تلك الرسالة عن استعداد اللجنة لتقديم المساعدة إلى العراق من أجل الوفاء بالتزاماته القائمة بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما من أجل وضع نظام وطني مناسب للرصد، يشمل آلية للإشعار بواردات وصادرات العراق من الأصناف والمواد المزدوجة الاستخدام. |