"y materiales educativos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمواد التعليمية
        
    • ومواد تعليمية
        
    • والمواد التثقيفية
        
    • ومواد تثقيفية
        
    • والمواد التربوية
        
    • ولوازم تعليمية
        
    • ومواد التعلم
        
    • وبرامج تثقيفية
        
    • وغيرها من المواد التعليمية
        
    Durante las hostilidades, se saquearon los suministros, equipo y materiales educativos y se destruyeron los edificios de los centros de enseñanza. UN وأثناء القتال، نُهبت اﻹمدادات والمعدات والمواد التعليمية وتعرضت المباني التعليمية للتخريب.
    En el mismo sentido, se realizan trabajos de revisión y ajuste de las matrices de análisis de textos y materiales educativos a fin de asegurar la efectiva aplicación del componente transversal en los textos y materiales educativos. UN وعلى غرار ذلك، يجري العمل لاستعراض وتعديل المبادئ التوجيهية لتقييم الكتب المدرسية والمواد التعليمية.
    :: Elaboración de manuales y materiales educativos en apoyo a la promoción de control prenatal, parto institucional y planificación familiar. UN :: إعداد الأدلة والمواد التعليمية لدعم المراقبة في المؤسسات قبل الولادة وأثنائها وتنظيم الأسرة.
    Esta preocupación ha dado lugar a la instauración de cursos sobre liderazgo y publicación de libros y materiales educativos sobre el tema. UN وأفضى هذا الاهتمام إلى عقد دورات في موضوع الزعامة، ونشر كتب ومواد تعليمية في هذا الموضوع.
    Además, existen actividades preventivas y materiales educativos en los que se toman en cuenta las diferentes necesidades según el género y la edad. UN وعلاوة على ذلك، هناك أنشطة الوقاية والمواد التثقيفية التي تأخذ في اعتبارها مختلف الاحتياجات وفقا لنوع الجنس والسن.
    El Grupo expresó su reconocimiento por el papel desempeñado por el Departamento de Asuntos de Desarme en la difusión de información útil y materiales educativos sobre el Registro. UN 81 - وأعرب الفريق عن تقديره للدور الذي تضطلع به إدارة شؤون نزع السلاح في نشر معلومات ومواد تثقيفية مفيدة عن السجل.
    Parte de la responsabilidad por la desigualdad del proceso recae en el propio sistema educativo, en especial debido a la persistencia de los modelos estereotipados que persisten en el " programa de estudios oculto " de las prácticas y materiales educativos. UN ويقع جزء من المسؤولية عن اختلال العملية على النظام التعليمي ذاته، ولا سيما بسبب استمرار وجود النماذج الجامدة الباقية في " المنهاج الدراسي المبهم " للممارسات والمواد التربوية.
    Aprender cómo evitar el consumo de drogas, incluidos el tabaco y el alcohol, es el objetivo de los programas para jóvenes que la Organización promueve en varios países, complementados mediante publicaciones y materiales educativos. UN وتعلم كيفية تجنب تعاطي المخدرات، بما في ذلك التبغ والكحول، هو موضوع برامج الشباب التي تشجعها المنظمة في بلدان عديدة، وتكملها من خلال المطبوعات والمواد التعليمية.
    Esa formación incluirá la toma de conciencia sobre la discapacidad y el uso de modos, medios y formatos de comunicación aumentativos y alternativos apropiados, y de técnicas y materiales educativos para apoyar a las personas con discapacidad. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Esa formación incluirá la toma de conciencia sobre la discapacidad y el uso de modos, medios y formatos de comunicación aumentativos y alternativos apropiados, y de técnicas y materiales educativos para apoyar a las personas con discapacidad. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las juntas participan activamente en la elaboración de los manuales y materiales educativos, la gestión de las escuelas y la selección de los miembros de la comunidad a los que se formará como docentes. UN وتشارك هذه المجالس بنشاط في وضع الكتب والمواد التعليمية وإدارة المدارس وانتقاء أفراد من المجتمع يجري تدريبهم ليصبحوا مدرسين بها.
    26. En el campo educativo se han hecho la revisión de textos escolares para analizar roles y estereotipos sexuales y la formación de recursos humanos en el análisis de textos y materiales educativos en general, sin disparidad de género. UN ٦٢- وفي مجال التعليم، تمت مراجعة الكتب المدرسية فيما يتعلق بأدوار الجنسين واﻷفكار المقولبة، ودُربت كوادر على تحليل النصوص والمواد التعليمية بصفة عامة على نحو يتلافى الاختلاف في المعاملة على أساس نوع الجنس.
    A partir de 1997, el Programa de la Niña realiza como parte de las actividades de su plan de trabajo en el SIMAC; la promoción de insumos para la incorporación de género en el curriculum, los libros de texto y materiales educativos, así como en las actividades de capacitación. UN وابتداء من عام 1997، شرع برنامج الطفلة، كجزء من أنشطة خطة عمله في إطار الجهاز الوطني لتحسين الموارد البشرية وتطوير المناهج، في تشجيع تقديم مدخلات لإدراج الجنسانية في المناهج والكتب المدرسية والمواد التعليمية وأنشطة التدريب.
    El PRIOME continua con la profundización de los trabajos de revisión y ajuste de las matrices de análisis de textos y materiales educativos desde una perspectiva de género, a fin de lograr la efectiva aplicación del componente transversal en los textos. UN 98 - ويواصل هذا البرنامج تعميق أعمال مراجعة وتعديل مصفوفات تحليل الكتب المدرسية والمواد التعليمية من منظور جنساني، للعمل على التطبيق الفعلي للمكوّن الشامل في هذه الكتب.
    644. En el INEA se han realizado acciones que afirman la presencia del tema de género, referidas a la incorporación de contenidos y materiales educativos en el Modelo de Educación para la Vida y el Trabajo. UN 644- قامت المؤسسة الوطنية لتعليم الكبار بأنشطة تؤكد عدم غياب المسألة الجنسانية فيما يتصل بإدماج المحتويات والمواد التعليمية في نموذج التعليم للحياة والعمل.
    En cualquier caso, el Brasil propone que se elaboren y publiquen, entre otra documentación, mapas y materiales educativos y que se realicen películas y exposiciones públicas sobre el tema. UN وفي كلتا الحالتين، تقترح البرازيل إعداد ونشر، في جملة أمور، خرائط ومواد تعليمية وأفلام ومعارض عامة، بشأن هذا الموضوع.
    El Gobierno ha facilitad dispositivos de movilidad y materiales educativos para la formación, rehabilitación y empoderamiento económico de dichas personas. UN وقدمت الحكومة معدات للتنقل ومواد تعليمية للتدريب وإعادة التأهيل والتمكين الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, las instituciones formadoras seguirán proporcionando recursos técnicos especializados, apoyo y materiales educativos a los centros de información para las actividades divulgativas y las bibliotecas de éstos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل مؤسسات التدريب تقديم الخبرة الفنية والدعم والمواد التثقيفية لأنشطة التوعية التي تضطلع بها مراكز الإعلام ومكتباتها.
    El Grupo expresó su reconocimiento al Departamento de Asuntos de Desarme por el papel desempeñado en la difusión de información útil y materiales educativos sobre el Registro. UN 76 - وأعرب الفريق عن تقديره للدور الذي تضطلع به إدارة شؤون نزع السلاح في نشر معلومات ومواد تثقيفية مفيدة عن السجل.
    j) Búsqueda de la colaboración entre ámbitos de gobierno, sociedad civil y organismos públicos constitucionalmente autónomos de derechos humanos, para diseñar metodologías y materiales educativos. UN (ي) البحث عن سبل للتعاون فيما بين الحكومة والمجتمع المدني وهيئات حقوق الإنسان المستقلة بموجب الدستور لوضع المنهجيات والمواد التربوية.
    Los organismos y asociados de las Naciones Unidas han prestado apoyo para que 54.607 niños afectados por el conflicto reanuden su educación, mediante el suministro de espacios temporales de aprendizaje y materiales educativos y la formación de docentes. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة والشركاء الدعم لـ 607 54 أطفال متضررين من النزاع لاستئناف تعليمهم، عن طريق توفير أماكن تعلم مؤقتة ولوازم تعليمية وتدريب المعلمين.
    Desde que fue reconocida como entidad de carácter consultivo especial, sus miembros han podido participar en numerosas conferencias de las Naciones Unidas, lo que les ha dado acceso a documentos normativos y materiales educativos que se han distribuido allí. UN وقد تمكن الأعضاء، منذ منح المركز الاستشاري الخاص، من المشاركة في العديد من مؤتمرات الأمم المتحدة، مما يتيح لهم فرصة الحصول على ما يُوزَّع فيها من وثائق السياسة العامة ومواد التعلم.
    vii) Recursos audiovisuales: producción de materiales audiovisuales o multimedia y materiales educativos sobre la CESPAP (2); UN ' 7` الموارد السمعية - البصرية: إنتاج مواد سمعية - بصرية أو متعددة الوسائط وبرامج تثقيفية عن اللجنة (2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more