"y materias primas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمواد الخام
        
    • ومواد خام
        
    • والمواد اﻷولية
        
    • والخامات
        
    • والمواد الوسيطة
        
    • أو مواد خام
        
    • ومواد أولية
        
    • وموادها الخام
        
    • والسلع الأساسية
        
    1. Área de programas A: Aumento de la disponibilidad de alimentos, piensos y materias primas renovables UN المجــال البرنامجــي ألف: زيادة توافر اﻷغذية والعلف والمواد الخام المتجددة
    Las importaciones de productos industriales y materias primas ya están exentas de derechos y se benefician de normas de origen relativamente flexibles. UN فواردات المنتجات الصناعية والمواد الخام لا تخضع بالفعل للرسوم الجمركية وتنتفع من قواعد المنشأ المرنة نسبيا.
    Los ingresos por la exportación de productos básicos agrícolas y materias primas de los países menos adelantados se están reduciendo, a medida que bajan los precios. UN وتتناقص حصائل التصدير من السلع اﻷساسية الزراعية والمواد الخام من أقل البلدان نموا مع انخفاض اﻷسعار.
    En el sector del cemento, el uso de desechos como combustibles y materias primas es un ejemplo positivo de visión de futuro. UN وفي إطار صناعة الأسمنت، فإن استخدام النفايات في شكل وقود ومواد خام يعتبر مثالاً إيجابياً واستشرافي التفكير.
    Reconocer la necesidad de elaborar un programa amplio de seguridad ecológica, incluido el problema del Aral, crear una zona desnuclearizada en Asia central y luchar contra las fugas de tecnologías y materias primas nucleares; UN نقر بضرورة وضع برنامج شامل لﻷمن البيئي، يتصدي لحل مشكلة بحر اﻷورال، وﻹنشــاء منطقــة لانووية في آسيا الوسطى، ولمكافحة تسريب التكنولوجيا النووية والمواد اﻷولية النووية؛
    Estas empresas tienen que hacer frente a costos elevados debido a su acceso limitado a capital y la necesidad de importar la mayoría de los productos y materias primas. UN وهي تتحمل تكاليف عالية بسبب الفرص المحدودة لحصولها على رأس المال واضطرارها إلى استيراد معظم السلع والمواد الخام.
    :: Unos 80 equipos esenciales para la producción de propulsores sólidos prohibidos, 11 edificios relacionados con dicha producción y materias primas; UN :: نحو 80 قطعة من المعدات الحيوية لإنتاج أنواع الوقود الصلب المحظور، و 11 من المباني والمواد الخام ذات الصلة
    El desarrollo industrial ha progresado en esferas que cuentan con instalaciones de energía, mano de obra capacitada, medios de transporte modernos y materias primas. UN وقد أحرزت التنمية الصناعية تقدما في مجالات أتيحت فيها مرافق الطاقة والعمالة المدربة، والنقل الحديث، والمواد الخام.
    La escasez de piezas de repuesto y materias primas repercutió en el mantenimiento del equipo médico y no podían realizarse reparaciones de infraestructuras. UN ونتج عن النقص في قطع الغيار والمواد الخام صيانة سيئة للمعدات الطبية، وعدم التمكن من إصلاح الهياكل الأساسية المادية.
    La reanudación del crecimiento de China es un motor importante para la región y los exportadores de recursos minerales al atraer la importación de componentes y materias primas. UN وتشكل عودة نمو الصين إلى النشاط محركا هاما للمنطقة ولمصدري المعادن حيث أنه يجذب الواردات من المكونات والمواد الخام.
    También debe aplicarse al funcionamiento con desechos los principios generales de un buen control operativo del sistema de horno con combustibles y materias primas convencionales. UN وينبغي أن يطبق أيضاً على استخدام النفايات المبادئ العامة للمراقبة التشغيلية الجيدة في نظام القمينة الذي يستخدم الوقود والمواد الخام التقليدية.
    Composición química del clínker de cemento pórtland ordinario y materias primas convencionales UN التكوين الكيميائي لكلنكر أسمنت بورتلاند والمواد الخام التقليدية المكون
    Este pedido incluye el equipo, los componentes y materias primas que se emplearon o estaban destinados a ser empleados en investigación y desarrollo, en las instalaciones de producción de materiales nucleares y en la fabricación de componentes para: UN وهي تشمل المعدات والمكونات والمواد الخام التي استعملت أو كانت ستستعمل في البحث والتطوير في مرافق إنتاج المواد النووية وفي صنع المكونات من أجل :
    La OMS se ocupa de la rehabilitación de los civiles que quedaron incapacitados debido a lesiones provocadas por la explosión de minas terrestres suministrando sillas de ruedas, miembros artificiales y materias primas para la fabricación de miembros artificiales en el plano local. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بتأهيل المدنيين المعاقين في إصابات بسبب انفجار ألغام، بما في ذلك توفير الكراسي المتحركة واﻷطراف الاصطناعية والمواد الخام لصناعة اﻷطراف الاصطناعية محليا.
    1. Área de programas A: Aumento de la disponibilidad de alimentos, piensos y materias primas renovables UN ١ - المجال البرنامجي ألف: زيادة توافر اﻷغذية والعلف والمواد الخام المتجددة
    El Sr. Shaath afirmó que, pese al enorme aumento del volumen de artículos y materias primas que ingresaban en Gaza, sólo se permitía salir de la Faja de Gaza a unas pocas docenas de camiones y que, a la sazón, se encargaban del transporte 2.000 camiones israelíes. UN وادعى السيد شعث بأنه على الرغم من الزيادة الضخمة في حجم السلع والمواد الخام التي تدخل غزة، لا يُسمح إلا لبضع عشرات من الشاحنات بمغادرة القطاع وأن هناك ٠٠٠ ٢ شاحنة إسرائيلية تقوم بعملية النقل اﻵن.
    5. Cooperación en productos básicos y materias primas UN ٥ - التعاون في مجال السلع اﻷساسية والمواد الخام
    A este respecto se toma nota de la necesidad de crear un programa integrado de seguridad ecológica, incluidas medidas prácticas para crear una zona libre de armas nucleares en Asia central y combatir la fuga de tecnología y materias primas nucleares. UN ويلاحظ، في هذا الصدد، ضرورة وضع مجموعة من برامج اﻷمن الايكولوجي، تشمل تدابير عملية ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا ومكافحة تسرب التكنولوجيا والمواد الخام النووية.
    Por primera vez en más de 40 años, el Gobierno de los Estados Unidos ha autorizado, de manera excepcional, la venta a Cuba de algunas cantidades de alimentos, medicinas y materias primas para producirlas. UN فلأول مرة فيما يزيد على 40 سنة منحت حكومة الولايات المتحدة تصريحا استثنائيا بأن تبيع لكوبا كميات معينة من أغذية وأدوية، ومواد خام لأغراض الإنتاج.
    Los países bálticos tienen la tasa de inflación más baja de las economías en transición y probablemente continúen así, gracias a los menores precios de las importaciones de recursos energéticos y materias primas. UN ومعدل التضخم في بلدان منطقة بحر البلطيق هو أكثر المعدلات انخفاضا بين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ومن المرجح أن يظل كذلك بفضل انخفاض أسعار الطاقة والمواد اﻷولية المستوردة.
    6. Se concedan créditos a las miniempresas y medianas empresas existentes, o a las que se creen, dedicadas a la transformación de los productos y materias primas agrícolas. UN `6 ' توفير القروض للمصانع والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الموجودة حاليا والمنشأة لتصنيع المنتجات والخامات الزراعية.
    Honduras informa que las PCCC están presentes en productos y materias primas importadas, aunque se desconoce en qué cantidades; los usos incluyen la producción de PVC, los aditivos en pinturas y selladores, la industria automotriz y los cables eléctricos (presentación hecha en 2010 con arreglo al anexo E). UN وأبانت هندوراس أن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة موجودة في المنتجات والمواد الوسيطة المستوردة، رغم أن كمياتها غير معروفة؛ وتشمل الاستخدامات ما يتم في إنتاج PVC، والمواد المضافة في مواد الطلاء والمواد المانعة للتسرب، وصناعة المركبات المتحركة، وفي الكوابل الكهربائية (معلومات مقدمة في 2010 بموجب المرفق هاء).
    Se puede consultar la experiencia de diversas jurisdicciones con el uso de desechos peligrosos y no peligrosos como combustibles y materias primas en hornos de cemento en CCME (1996), EA (1999a), Twigger et al. (2001) y Karstensen (2007a), entre otros. UN وقد استعرض مجلس الوزراء الكندي المعني بالبيئية (CCME ) (1996)، ووكالة البيئة في إنجلترا وويلز (EA) (1999أ) وTwigger et al. (2001) وKarstensen (2007أ) بين آخرين خبرات اختصاصات مختلفة بشأن استخدام النفايات الخطرة وغير الخطرة في شكل وقود و/أو مواد خام في قمائن الأسمنت.
    Estos depósitos contienen equipos, sistemas y materias primas sometidas al sistema de vigilancia y verificación permanentes y selladas con sellos del OIEA. UN وتضم هذه المخازن معدات وأجهزة ومواد أولية خاضعة للرقابة المستمرة ومختومة بختم الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Esta situación hace que a los países africanos y menos adelantados les resulte difícil establecer industrias competitivas de transformación de sus productos agrícolas y materias primas. UN والمعدلات العالية للتدرج التصاعدي للتعريفات تجعل من العسير على أفريقيا وأقل البلدان نموا أن تنشئ صناعات تنافسية من منتجاتها الزراعية وموادها الخام.
    Hay que trabajar más para ampliar esas propuestas a otros productos que tienen interés desde el punto de vista de la exportación para los países en desarrollo, como los productos textiles y las prendas de vestir, el cuero y los productos derivados, el calzado, los productos forestales, los minerales y otros productos mineros, así como los productos derivados de otros recursos naturales y materias primas. UN ويتعين القيام بمزيد من العمل لتوسيع نطاق هذه المقترحات بحيث يشمل منتجات أخرى تكون ذات فائدة تصديرية بالنسبة الى البلدان النامية، كالأنسجة والملابس والجلود والمنتجات الجلدية والأحذية ومنتجات الغابات والمعادن ومنتجات التعدين وغير ذلك من المنتجات والسلع الأساسية المرتكزة على الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more