• Dieciséis elementos de programas que constituyen las esferas prioritarias que pueden abordarse en el marco de cualquier arreglo y mecanismo internacional; | UN | ١٦ عنصراً برنامجياً تشكل مجالات الشواغل ذات اﻷولوية التي يمكن معالجتها في أي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل؛ |
B. Posibles funciones que habrá de desempeñar un futuro arreglo y mecanismo internacional | UN | مهام يمكن أن يؤديها أي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل |
Para facilitar la comparación y ayudar a identificar un determinado acuerdo y mecanismo internacional, cada modalidad se describe de conformidad con un marco analítico común. | UN | ولتيسير المقارنة والمساعدة في تحديد ترتيب وآلية دوليين مفضلين، يرد وصف لكل خيار وفقاً ﻹطار تحليلي مشترك. |
V. Análisis de las modalidades de un arreglo y mecanismo internacional sobre los bosques | UN | تحليل الخيارات المتاحة لترتيب وآلية دوليين معنيين بالغابات |
Además, esas cuatro funciones pueden combinarse y desempeñarse con distinto grado de intensidad dentro de un arreglo y mecanismo internacional diferente. | UN | فضلاً عن ذلك، يمكن الجمع بين المهام الرئيسية اﻷربع وأداؤها بدرجة متفاوتة من التركيز في ترتيبات وآليات دولية متباينة. |
Por el momento no es posible hacer ninguna estimación de los gastos correspondientes a ninguna modalidad determinada de futuro arreglo y mecanismo internacional. | UN | ٨٥ - وفي المرحلة الحالية، لا يمكن تقدير النفقات المرتبطة بأي خيار بعينه من خيارات الترتيبات واﻵليات الدولية المستقبلية. |
En el marco de cualquier arreglo y mecanismo internacional, las cuatro funciones principales estarán estrechamente interrelacionadas y serán interdependientes en la práctica. | UN | وستكون المهام الرئيسية اﻷربع في أي ترتيب وآلية دوليين متشابكة ومتعاضدة في الممارسة العملية. |
En segundo lugar, aunque cada una de las modalidades de un futuro arreglo y mecanismo internacional abarcará las cuatro funciones principales, por lo menos una de estas últimas desempeñará una función predominante. | UN | ثانياً، في حين أن كل خيار لترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل يشتمل على جميع المهام الرئيسية اﻷربع، فإن إحدى هذه المهام على اﻷقل ستؤدي دوراً مهيمناً. |
Un elemento común que resulta esencial para la mayor parte de esas funciones principales y de apoyo es el hecho de que en todo futuro arreglo y mecanismo internacional se debe prever un proceso de participación abierto y transparente que incluya a todos los interesados directos. | UN | والعنصر الهام المشترك بين معظم هذه المهام الرئيسية والداعمة هو أنه ينبغي ﻷي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل أن يشتملا على أحكام لعملية مشاركة مفتوحة وشفافة تضم جميع ذوي المصالح. |
Se ha preparado ese modelo para simplificar la lista de posibles arreglos y mecanismos y facilitar la tarea del Foro de determinar el formato de un arreglo y mecanismo internacional. | UN | ٢١ - أُعد هذا النموذج لتبسيط قائمة الترتيبات واﻵليات الممكنة ولتيسير مهمة المنتدى في تحديد صيغة لترتيب وآلية دوليين. |
Además, el futuro arreglo y mecanismo internacional por el que optase el Foro desempeñaría las cuatro funciones principales y las funciones de apoyo indicadas en el recuadro 3. | UN | إضافة إلىذلك، فإن أي ترتيب وآلية دوليين يختارهما المنتدى في المستقبل سيقومان أيضاً بأداء المهام الرئيسية اﻷربع والمهام الداعمة المحددة في المربع ٣. |
Los gastos que entrañe el nuevo arreglo y mecanismo internacional también dependerán de la función a la que corresponda desempeñar el papel predominante. | UN | ٨٤ - وستتأثر تكلفة أي ترتيب وآلية دوليين جديدين أيضاً بالمهمة التي ستلعب الدور المهيمن. |
Un componente esencial común a esos principios y funciones de apoyo es el hecho de que todo futuro arreglo y mecanismo internacional debe contar con disposiciones pertinentes para establecer un proceso abierto, transparente y participativo que incluya a todos los interesados directos. | UN | ويوجد عنصر حاسم مشترك بين هذه المبادئ الرئيسية والداعمة وهو أنه ينبغي ﻷي ترتيب وآلية دوليين مستقبليين أن يشتملا على أحكام مناسبة لعملية مشاركة مفتوحة وشفافة تشمل جميع ذوي المصالح. |
Todo futuro arreglo y mecanismo internacional que se establezca para examinar la política forestal tendría que servirse de una amplia gama de instrumentos sobre políticas para alcanzar sus objetivos estratégicos. | UN | دوليين ينشآن في المستقبل ١٢ - يتعين على أي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل أن يستخدما صندوق عدة يحتوي على نطاق من صكوك السياسة العامة لتحقيق اﻷهداف الاستراتيجية. |
En respuesta a las indicaciones dadas por el Foro Intergubernamental sobre los bosques en su tercer período de sesiones, se propone el enfoque siguiente para delimitar las modalidades de un arreglo y mecanismo internacional. | UN | ١٩ - استجابة للتوجيه الذي قدمه المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته الثالثة، اقترح النهج التالي لتحديد خيارات لترتيب وآلية دوليين. |
Teniendo en cuenta la labor de las organizaciones e instrumentos existentes y los resultados de las iniciativas impulsadas por los países, el Foro tal vez desee considerar el modo presentado en el gráfico para facilitar la delimitación de posibles modalidades de un arreglo y mecanismo internacional. | UN | ٢٠ - أخذاً في الاعتبار لعمل المنظمات والترتيبات القائمة ونتائج المبادرات التي قادتها البلدان، قد يرغب المنتدى في النظر في النموذج المعروض في الشكل لتيسير تحديد الخيارات الممكنة لترتيب وآلية دوليين. |
Las 10 modalidades indicadas en el recuadro 4 respecto del posible futuro arreglo y mecanismo internacional no se excluyen totalmente entre sí. | UN | ٢٣ - والخيارات العشرة المعروضة في المربع ٤ لترتيب وآلية دوليين يمكن إنشاؤهما في المستقبل ليست حصرية تماماً بحيث يلغي بعضها بعضاً. |
En lo concerniente a los costos estimados para cada modalidad, el Foro tal vez desee tener en cuenta que todas las modalidades de establecimiento de un arreglo y mecanismo internacional tendrán consecuencias financieras que dependerán del mandato, las modalidades de funcionamiento, la ubicación y el programa de trabajo. | UN | ٨٣ - وبالنسبة للتكاليف المقدرة لكل خيار، قد يرغب المنتدى في أن يلاحظ أن جميع خيارات إنشاء ترتيب وآلية دوليين ستكون لها آثار على التكاليف تتوقف على ولاية كل منها وأساليب عملها ومقرها وبرنامج عملها. |
d) Nota de la Secretaría sobre los elementos y las funciones del futuro acuerdo y mecanismo internacional (E/CN.17/IFF/2000/3); | UN | (د) مذكرة من الأمانة العامة بشأن عناصر ومهام ترتيب وآلية دوليين يمكن إنشاؤهما في المستقبل (E/CN.17/IFF/2000/3)؛ |
En todo futuro arreglo y mecanismo internacional habrá que establecer de común acuerdo y definir el procedimiento de negociación, el modo de estructurarlo y los tipos de respaldo político, así como los grados de compromiso y la manera de presentar informes obligatorios para examinar los progresos a nivel nacional, regional y mundial. | UN | وسيتعين على أي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل الاتفاق على إجراءات التفاوض ومدى اصطباغها بصبغة رسمية وحالة الدعم السياسي، وكذلك مستويات الالتزام والتقارير اﻹلزامية لرصد التقدم المحرز على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية. رابعاً - خيارات لترتيبات وآليات دولية تُنشأ في المستقبل |
Los cuatro tipos de arreglos y mecanismos internacionales y las 10 posibles modalidades indicadas en el presente informe deben considerarse únicamente ejemplos ilustrativos de las numerosas combinaciones que pueden considerarse para formular un arreglo y mecanismo internacional en esta etapa de las negociaciones en el marco del proceso del Grupo Intergubernamental sobre los bosques/Foro Intergubernamental sobre los bosques. | UN | ٢٤ - ينبغي أن يُنظر إلى أنواع الترتيبات واﻵليات الدولية اﻷربعة والخيارات العشرة الممكنة المحددة في هذا التقرير على أنها أمثلة فقط لتوضيح المجموعات العديدة الممكنة لترتيب وآلية دوليين يمكن إنشاؤهما في هذه المرحلة من المفاوضات في عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |