"y mediante la cooperación internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومن خلال التعاون الدولي
        
    • ومن خلال تعاون دولي
        
    La estrategia se aplicará a nivel nacional y mediante la cooperación internacional. UN وسيتم تنفيذ الاستراتيجية على المستوى القطري ومن خلال التعاون الدولي.
    Con ese fin, es preciso someter la mundialización a una gestión cuidadosa, a nivel de los países y mediante la cooperación internacional. UN ولهذا الهدف، يتعين على البلدان أن تديرها بعناية على الصعيد الوطني، ومن خلال التعاون الدولي.
    En ese contexto, subrayamos que es necesario que la amenaza que plantean los terroristas que adquieren armas de destrucción en masa se aborde dentro del marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN وفي هذا السياق، نشدد على ضرورة التصدي للتهديد الذي يشكله اقتناء الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ضمن إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي بما يتمشى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ومبادئهما.
    Acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución 60/78 de la Asamblea General titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " y subrayaron la necesidad de hacer frente a esta amenaza contra la humanidad en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional. UN وأعربوا عن ترحيبهم باعتماد الجمعية العامة، بتوافق الآراء، القرار 60/78، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، وأكدوا على ضرورة معالجة هذا التهديد الذي يواجه البشرية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي.
    En este contexto, el Movimiento subraya que la amenaza de que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa debe abordarse en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional con arreglo a los propósitos y los principios de la Carta y el derecho internacional. UN وفي هذا السياق، تؤكد الحركة على أن التهديد المتمثل في حيازة الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل يجب التصدي له ضمن إطار الأمم المتحدة ومن خلال تعاون دولي متسق مع مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución 60/78 de la Asamblea General titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " y subrayaron la necesidad de hacer frente a esta amenaza contra la humanidad en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional. UN وأعربوا عن ترحيبهم باعتماد الجمعية العامة، بتوافق الآراء، القرار 60/78، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، وأكدوا على ضرورة معالجة هذا التهديد الذي يواجه البشرية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي.
    Acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución 60/78 de la Asamblea General titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " y subrayaron la necesidad de hacer frente a esta amenaza contra la humanidad en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional. UN وأعربوا عن ترحيبهم باعتماد الجمعية العامة، بتوافق الآراء، القرار 60/78، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، وأكدوا على ضرورة معالجة هذا التهديد الذي يواجه البشرية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي.
    Acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución 62/33 de la Asamblea General titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " y subrayaron la necesidad de hacer frente a esta amenaza contra la humanidad en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional. UN وأعربوا عن ترحيبهم باعتماد الجمعية العامة، بتوافق الآراء، القرار 62/33، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، وأكدوا ضرورة معالجة هذا التهديد الذي يواجه البشرية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي.
    Acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución 63/60 de la Asamblea General titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " y subrayaron la necesidad de hacer frente a esta amenaza contra la humanidad en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional. UN وأعربوا عن ترحيبهم باعتماد الجمعية العامة، بتوافق الآراء، القرار 63/60، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، وأكدوا ضرورة معالجة هذا التهديد الذي يواجه البشرية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي.
    Acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución 63/60 de la Asamblea General titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " y subrayaron la necesidad de hacer frente a esta amenaza contra la humanidad en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional. UN ورحبوا باعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء للقرار 63/60 المعنون: " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، وأكدوا الحاجة إلى التصدي لهذا التهديد للبشرية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي.
    Acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución 63/60 de la Asamblea General, titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " , y subrayaron la necesidad de hacer frente a esta amenaza contra la humanidad en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional. UN ورحبوا باعتماد الجمعية العامة، بتوافق الآراء، القرار 63/60، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، وأكدوا ضرورة معالجة هذا التهديد الذي يواجه البشرية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي.
    Acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la Resolución 65/62 de la Asamblea General titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " y subrayaron la necesidad de hacer frente a esta amenaza contra la humanidad en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional. UN ورحبوا باعتماد الجمعية العامة لقرارها رقم 65/62 بتوافق الآراء المعنون: إجراءات لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، وأكدوا الحاجة إلى التصدي لهذا التهديد للبشرية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي.
    Acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución 68/41 de la Asamblea General titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " y subrayaron la necesidad de hacer frente a esta amenaza contra la humanidad en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional. UN ورحبوا باعتماد الجمعية العامة القرار 68/41 المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " بتوافق الآراء، وأكدوا الحاجة إلى التصدي لهذا التهديد للبشرية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي.
    Acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la resolución 68/41 de la Asamblea General, titulada " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " , y subrayaron la necesidad de hacer frente a esta amenaza contra la humanidad en el marco de las Naciones Unidas y mediante la cooperación internacional. UN وأعربوا عن ترحيبهم باعتماد الجمعية العامة، بتوافق الآراء، القرار 68/41، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، وأكدوا على ضرورة معالجة هذا التهديد الذي يواجه البشرية في إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more