Teniendo esto en cuenta, quiero subrayar la importancia del Comité de Comercio y Medio Ambiente, de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وإذ أضع هذا في اعتباري لا بد لي من أن أؤكد على أهمية لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Por ejemplo, en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC), solamente una décima parte de los delegados son especialistas en el medio ambiente. | UN | ومثال ذلك أن أخصائيي البيئة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية لا يزيدون على عشر عدد المندوبين. |
Examinar, en el período extraordinario de sesiones, la cooperación existente entre la secretaría y el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | استعراض جوانب التعاون الحالية بين الأمانة ولجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية في دورة خاصة. |
La Comisión ha conseguido que se reconozca su condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | ولقد منحت اللجنة مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
La secretaría también presentará un informe oral sobre la situación de su solicitud de la condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وستقدم الأمانة أيضاً تقريراً شفوياًّ عن حالة طلبها بوضع مراقب لدى لجنة التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية. |
Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio; | UN | لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية؛ |
Tomando nota del diálogo entablado en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio sobre las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, | UN | وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية، |
La secretaría ha preparado varias comunicaciones dirigidas al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ٢٢ - وقد أعدت اﻷمانة تقارير عديدة للجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
En 1992, el informe de la Comisión de Salud y Medio Ambiente, de la Organización Mundial de la Salud (OMS), proporcionó a la Cumbre para la Tierra un análisis profundo de los vínculos que existen entre la salud y el medio ambiente. | UN | إن تقرير اللجنة المعنية بالصحة والبيئة التابعة لمنظمة الصحة العالمية وفﱠر لمؤتمر قمة اﻷرض، في عام ١٩٩٢، تحليلا متعمقا عن الروابط بين الصحة والبيئة. |
Numerosas delegaciones indicaron que el concepto del ecoetiquetado y las cuestiones conexas todavía estaban en estudio en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio; en cualquier caso, esas medidas no deberían interponer obstáculos al comercio. | UN | وذكرت وفود عدة بأن مفهوم اللواصق التوضيحية الايكولوجية والمسائل ذات الصلة ما زالت تنظر فيها لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية؛ وعلى أي حال، لا ينبغي أن تشكل هذه التدابير عوائق في درب التجارة. |
Numerosas delegaciones advirtieron que el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio todavía estaba examinando el concepto de etiquetado ecológico y otras cuestiones conexas. | UN | وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Numerosas delegaciones advirtieron que el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio todavía estaba examinando el concepto de etiquetado ecológico y otras cuestiones conexas. | UN | وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Numerosas delegaciones indicaron que el concepto del ecoetiquetado y las cuestiones conexas todavía estaban en estudio en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio; en cualquier caso, esas medidas no deberían interponer obstáculos al comercio. | UN | وذكرت وفود عدة بأن مفهوم اللواصق التوضيحية الايكولوجية والمسائل ذات الصلة ما زالت تنظر فيها لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية؛ وعلى أي حال، لا ينبغي أن تشكل هذه التدابير عوائق في درب التجارة. |
La secretaría ha continuado cooperando con la Organización Mundial de Aduanas y el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | 23 - وواصلت الأمانة تعاونها مع منظمة الجمارك العالمية ولجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Por otra parte, también es necesario analizar las repercusiones para los países en desarrollo de la aplicación de medidas comerciales unilaterales restrictivas a la luz de los trabajos realizados por el Grupo Especial de la UNCTAD sobre comercio, medio ambiente y desarrollo y los resultados de las reuniones del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | كما رأت أنه ينبغي أيضا اجراء تحليل لﻷثر الذي يرتبه، على البلدان النامية، تطبيق تدابير تجارية تقييدية من جانب واحد، على أن يستند هذا التحليل الى دراسات الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة والبيئـة والتنمية، التابـع لﻷونكتاد، والـى نتائج اجتماعات لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
6. Invita al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio a que finalice su examen del sistema de notificación de las mercancías cuya venta está prohibida en el país de origen con miras a su posible reactivación; | UN | " ٦ - يدعو لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى إكمال استعراضها لنظام اﻹخطار بالسلع المحظورة محليا، بغية إمكان إحيائه؛ |
33. La secretaría participó en seminarios y reuniones, aportando una contribución sustantiva, entre otros, al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ٣٣- وشاركت اﻷمانة في حلقات عمل واجتماعات، شملت لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وأتاحت لها مدخلات أساسية. |
Tomando nota del diálogo entablado entre el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio sobre las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, | UN | " وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية، |
Cuando se las invita a participar, las tres secretarías envían representantes en calidad de observadores a los períodos extraordinarios de sesiones del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | 38 - تقوم الأمانات الثلاث عند توجيه دعوة إليها للمشاركة، بإيفاد ممثليها لمراقبة الدورات الخاصة للجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Cuando se las invita a participar, las tres secretarías envían representantes en calidad de observadores a los períodos extraordinarios de sesiones del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | 38 - تقوم الأمانات الثلاث عند توجيه دعوة إليها للمشاركة، بإيفاد ممثليها لمراقبة الدورات الخاصة للجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
La secretaría ha seguido cooperando con la Organización Mundial de Aduanas y el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. | UN | 26 - استمرت الأمانة في التعاون مع منظمة الجمـارك العالمية واللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية. |
Sin embargo, algunas delegaciones advirtieron que el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio aún estaba examinando el concepto de etiquetado ecológico y cuestiones conexas. | UN | بيد أن بعض الوفود نبه إلى أن وضع العلامات الايكولوجية وما يتصل بها من مسائل لا تزال قيد نظر اللجنة المعنية للتجارة والبيئة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة. |