"y medios de difusión" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووسائط الإعلام
        
    • ووسائل الإعلام
        
    • ووسائط الاعلام
        
    • والإعلامية
        
    • ومصادر إعلامية
        
    • ووسائط اﻹعﻻم لحضور
        
    • ووسائل إعلام
        
    • ووسائط إعلام
        
    • ووسائط إعلامها
        
    • ووسائط اﻹعﻻم مدعوون للحضور
        
    Diversos Estados Miembros y medios de difusión han seguido denunciando supuestas transferencias de armas por la República Islámica del Irán. UN وما زالت الدول الأعضاء ووسائط الإعلام تبلغ عن استمرار جمهورية إيران الإسلامية المزعوم في عمليات نقل الأسلحة.
    Recursos necesarios: División de Noticias y medios de difusión UN الاحتياجات من الموارد: شعبة الأخبار ووسائط الإعلام
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y medios de difusión. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للحضور.
    iv) Organizaciones no gubernamentales y medios de difusión UN `4` المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y medios de difusión. UN والدعوة موجهة لأعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y medios de difusión. UN والدعوة موجهة لأعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للحضور.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y medios de difusión. UN والدعوة موجهة لأعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للحضور.
    Me refiero a los ataques agresivos que las autoridades y medios de difusión rusos arremeten cada vez con más frecuencia contra la soberanía de mi país. UN وأنا أشير إلى الهجمات العدائية المتصاعدة على سيادة بلدي من جانب السلطات ووسائط الإعلام الروسية.
    Quedan invitados a asistir los miembros de delegaciones, organizaciones no gubernamentales y medios de difusión acreditados. UN ويرحب بحضور الوفود والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de delegaciones, organizaciones no gubernamentales y medios de difusión acreditados. UN ويرحب بحضور الوفود والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de delegaciones, organizaciones no gubernamentales y medios de difusión acreditados. UN ويرحب بحضور الوفود والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de delegaciones, organizaciones no gubernamentales y medios de difusión acreditados. UN ويرحب بحضور الوفود والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.
    Quedan invitados a asistir los miembros de delegaciones, organizaciones no gubernamentales y medios de difusión acreditados. UN ويُرحِّب بحضور الوفود والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.
    Los consejos están integrados por representantes de organizaciones internacionales y organizaciones nacionales y regionales ucranianas, instituciones de enseñanza y medios de difusión. UN وتشمل المجالس ممثلين عن المنظمات الدولية والمنظمات الأوكرانية الوطنية والإقليمية، والمؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام.
    Sesiones de información para las delegaciones visitantes de los Estados Miembros y los representantes de organizaciones internacionales, gubernamentales y medios de difusión. UN إحاطة إعلامية للوفود الزائرة من الدول الأعضاء، وممثلي المنظمات الدولية والحكومية ووسائط الإعلام.
    Se estaban llevando a cabo campañas de concienciación sobre derechos humanos o cuestiones de discriminación particulares en cooperación con instituciones estatales, el Defensor de los Derechos Humanos, ONG y medios de difusión. UN ويجري شنُّ حملات توعية تتناول حقوقاً محدَّدةً من حقوق الإنسان أو قضايا التمييز وذلك بالتعاون مع مؤسسات الدولة ومع أمانة المظالم ومع منظّمات غير حكومية ووسائط الإعلام.
    La Dirección de Comunicaciones y medios de difusión de Australia es la encargada de gestionar el proceso entre 2014 y 2016. UN وتقع على هيئة الاتصالات ووسائط الإعلام الأسترالية مسؤولية إدارة هذه العملية فيما بين عامي 2014 و2016.
    Al lado de las sinceras expresiones de apoyo al pueblo ruso, suenan cínicas e irresponsables las declaraciones de algunos políticos y medios de difusión extranjeros, que procuran cargar la responsabilidad de los crímenes de los terroristas sobre Rusia, que fue el blanco de sus ataques. UN ومقابل عبارات التأييد الخالص الموجه إلى شعب روسيا، تتردد بكل خبث وانعدام مسؤولية تصريحات بعض السياسيين الأجانب ووسائل الإعلام الأجنبية ممن يحاولون وضع المسؤولية عن الأعمال الإجرامية التي ارتكبها الإرهابيون على عاتق روسيا التي أضحت مسرحا لهجماتهم.
    Eso no se aviene con los hechos, lo que pueden corroborar los representantes de diversas organizaciones no gubernamentales y medios de difusión, que tienen allá mayores posibilidades de realizar su labor en el territorio ocupado ilegalmente por Marruecos. UN أما هذا اﻹدعاء فيمكن أن يؤكد زيفه ممثلو مختلف المنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام الذين حظوا لدى ممارسة أنشطتهم هناك بقدر من الحرية أكثر بكثير مما كان لديهم في الاقليم الذي احتلته المغرب بصورة غير قانونية.
    Además, dos quintas partes de las asociaciones (el 43%) colaboran con otras entidades, como instituciones académicas y medios de difusión. UN إضافة إلى ذلك، يضم خمُسا الشراكات (43 في المائة) شركاء آخرين من المنظمات، منهم الأوساط الأكاديمية والإعلامية.
    El informe también contiene información recibida de organizaciones no gubernamentales israelíes y palestinas, defensores de los derechos humanos y medios de difusión. UN كما يتضمن التقرير المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية والفلسطينية والمدافعين عن حقوق الإنسان، ومصادر إعلامية.
    Teniendo presente que el traspaso del poder sin contratiempos requiere el respeto del estado de derecho, instituciones políticas y electorales transparentes, una sociedad civil vital y medios de difusión libres e imparciales, UN وإذ تعي أن التداول السلس للسلطة يتطلب احترام سيادة القانون، ومؤسسات سياسية وانتخابية شفافة ومجتمعا مدنيا قويا ووسائل إعلام حرة ومحايدة،
    En un mundo de amenazas, mercados y medios de difusión mundiales, nuestra seguridad y prosperidad dependen cada vez más de la existencia de un sistema multilateral eficaz. UN وفي عالم تحدق به أخطار عالمية، ولديه أسواق عالمية ووسائط إعلام عالمية، نجد أن أمننا ورخاءنا يعتمدان بشكل متزايد على وجود نظام تعددي فعال.
    Inclusión electrónica y medios de difusión para los pueblos indígenas UN هاء - إشراك الشعوب الأصلية ووسائط إعلامها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more