"y medios pacíficos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والوسائل السلمية
        
    Se ha dedicado plenamente a resolver el problema maoísta mediante el diálogo y medios pacíficos. UN وتلتزم حكومته التزاماً كاملاً بحل المشكلة الماوية من خلال إجراء الحوار والوسائل السلمية.
    El Consejo de Ministros reitera nuevamente su firme posición de apoyo y solidaridad con los Emiratos Árabes Unidos y su respaldo total a todas las medidas y medios pacíficos que adopten los Emiratos Árabes Unidos para recuperar su soberanía sobre las tres islas de Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa. UN ويجدد المجلس الوزاري تأكيد موقفه الحازم والثابت بدعم ومساندة دولة اﻹمارات العربية المتحدة وتأييده المطلق لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على جزرها الثلاث، طنب الكبرى، وطنب الصغرى، وأبو موسى، كما يجدد دعوته الى ايران للقبول بإحالة النزاع الى محكمة العدل الدولية.
    Como miembro de la Conferencia de Desarme de Asia oriental, comparto la opinión de otros miembros de la Conferencia de Desarme de que estamos todos empeñados en solucionar el problema de Asia oriental mediante el diálogo y medios pacíficos. UN وبوصفي عضواً في مؤتمر نزع السلاح ينتمي إلى شرق آسيا، فإني أشاطر بقية أعضاء المؤتمر الرأي بأننا جميعاً ملتزمون بحل المشكل في شرق آسيا باللجوء إلى الحوار والوسائل السلمية.
    El Consejo de Cooperación del Golfo reitera su total apoyo a la posición de Emiratos Arabes Unidos y a las medidas y medios pacíficos que éstos consideren oportunos adoptar para restablecer su soberanía sobre las tres islas, siempre que se fundamenten en la legalidad internacional y en el principio de la seguridad colectiva. UN ويؤكد مجددا وقوف دول مجلس التعاون وتأييدها التام لموقف دولة اﻹمارات العربية المتحدة، ودعمها لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تراها مناسبة لاستعادة سيادتها على جزرها الثلاث استنادا إلى الشرعية الدولية وانطلاقا من مبدأ اﻷمن الجماعي.
    El Consejo también pasó revista a los nuevos acontecimientos en sus relaciones con la República Islámica del Irán, y renovó su apoyo y respaldo absolutos a la soberanía de los Emiratos Arabes Unidos sobre las tres islas de Abu Musa, Gran Tamb y Pequeña Tamb, reiterando una vez más su apoyo a todas las medidas y medios pacíficos que los Emiratos Arabes Unidos adopten para restablecer su soberanía sobre esas islas. UN كما استعرض المجلس مستجدات العلاقة مع الجمهورية اﻹسلامية الايرانية، وجدد دعمه ومساندته المطلقة لسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى، ويؤكد مجددا تأييده لكافة الاجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة اﻹمارات لاستعادة سيادتها على جزرها.
    Los Ministros reiteraron su apoyo y sostén absolutos a la soberanía de los Emiratos Arabes Unidos sobre sus tres islas, Gran Tamb, Pequeña Tamb y Abu Musa, y volvieron a reiterar su respaldo a todas las medidas y medios pacíficos que los Emiratos Arabes Unidos adopten para restablecer su total soberanía sobre estas tres islas. UN وجدد الوزراء دعمهم ومساندتهم المطلقة لسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى ويؤكدون مجددا تأييدهم لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة اﻹمارات العربية المتحدة لاستعادة سيادتها الكاملة على جزرها الثلاث.
    Además, Kuwait quisiera que conste en acta su apoyo absoluto por todas las medidas y medios pacíficos a que los Emiratos Arabes Unidos recurran a fin de recobrar su soberanía de las islas. UN كما يهم الكويت التأكيد على سيادة دولة الامارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث أبو موسى وطنب الصغرى وطنب الكبرى، وتأييدها المطلق لكافة الاجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة الامارات لاستعادة سيادتها على جزرها.
    Reitera asimismo su firme resolución y su apoyo total a todas las medidas y medios pacíficos al alcance del Estado de los Emiratos Árabes Unidos para recuperar la soberanía sobre esas tres islas e invita al Irán a aceptar que se someta la controversia a la Corte Internacional de Justicia. UN كما يجدد تأكيد تأييده المطلق لكافة الاجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة اﻹمارات العربية المتحدة لاستعادة سيادتها على جزرها الثلاث، ويدعو إيران الى القبول بإحالة الخلاف الى محكمة العدول الدولية.
    El Consejo reiteró su actitud de firme apoyo a los Emiratos Árabes Unidos y reafirmó su soberanía sobre las islas - Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa - y su apoyo pleno y absoluto a todas las medidas y medios pacíficos que se adopten al objeto de restaurar tal soberanía sobre las tres islas. El Consejo invitó al Irán a aceptar que la controversia se remita a la Corte Internacional de Justicia. UN ويجدد المجلس موقفه الثابت بدعم ومساندة دولة اﻹمارات العربية المتحدة وتأكيد سيادتها على جزرها طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، ودعمه التام وتأييده المطلق لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على الجزر الثلاث، ويدعو إيران إلى القبول بإحالة الخلاف إلى محكمة العدل الدولية.
    El Consejo de Ministros reafirma nuevamente su firme posición de apoyo y respaldo a los Emiratos Árabes Unidos y reitera su apoyo total a todas las medidas y medios pacíficos que adopten los Emiratos Árabes Unidos para recuperar su soberanía sobre las tres islas de Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa. UN ويؤكد المجلس الوزاري مجددا موقفه الثابت بدعم ومساندة دولة اﻹمارات العربية المتحدة ويجدد تأييده المطلق لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة اﻹمارات العربية المتحدة لاستعادة سيادتها على الجزر الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى.
    Los ministros reafirmaron la soberanía del Estado de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas de Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa y su apoyo y respaldo totales a todas las medidas y medios pacíficos que se adopten para recuperar la soberanía sobre dichas islas. UN وجدد الوزراء تأكيدهم لسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغر وأبو موسي، وتأييدهم ومساندتهم المطلقة لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على هذه الجزر.
    De conformidad con el Grupo de Viena del Movimiento de los Países no Alineados, Indonesia cree que todas las cuestiones relacionadas con las salvaguardias y la verificación deberían resolverse en el marco del Organismo, partiendo de consideraciones técnicas y, sobre todo, mediante un diálogo constructivo, negociaciones y medios pacíficos. UN إن إندونيسيا، انسجاما منها مع موقف فريق فيينا لحركة عدم الانحياز، تعتقد أن المسائل المتصلة بالضمانات والتحقق ينبغي أن تحل في إطار الوكالة، على أساس اعتبارات فنية؛ بل الأهم عن طريق الحوار البنّاء والتفاوض والوسائل السلمية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno árabes reafirman una vez más la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre sus tres islas, Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa, y su apoyo y respaldo a todas las medidas y medios pacíficos que adopten para restaurar dicha soberanía sobre las tres islas árabes. UN 28 - ويؤكد القادة العرب مجددا على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييدهم ومساندتهم لكافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على جزرها العربية الثلاث.
    Que deseamos el mantenimiento de relaciones fraternas árabe-iraníes, su apoyo y su desarrollo, y exhortamos al Gobierno del Irán a responder a la posición de los Emiratos Árabes Unidos en favor del empleo de medidas legales y medios pacíficos para recuperar sus tres islas; UN الحفاظ على علاقات الأخوة العربية-الإيرانية، ودعمها وتطويرها، ودعوة الحكومة الإيرانية إلى التجاوب مع موقف دولة الإمارات العربية المتحدة الداعي إلى إتباع الإجراءات القانونية والوسائل السلمية لاستعادة جزرها الثلاث.
    1. Reafirmar sin reservas la plena soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas de Greater Tunb, Lesser Tunb y Abu Musa, y apoyar todas las medidas y medios pacíficos adoptados por los Emiratos Árabes Unidos para recuperar la soberanía sobre sus islas ocupadas; UN 1 - التأكيد المطلق على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملـة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييد كافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة الإمارات لاستعادة سيادتها على جزرها المحتلة.
    Estimular los actuales contactos entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán para resolver la cuestión de las tres islas de Greater Tunb, Lesser Tunb y Abu Musa a través de medidas legales y medios pacíficos, de manera que los Emiratos Árabes Unidos puedan recuperarlas, al tiempo que se mantienen, apoyan y desarrollan relaciones fraternales entre los países árabes y el Irán. UN - تشجيع الاتصالات الجارية بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية الإسلامية الإيرانية لحل قضية الجزر الإماراتية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى عبر الإجراءات القانونية والوسائل السلمية لاستعادة الإمارات لهذه الجزر حفاظا على علاقات الأخوة العربية الإيرانية، ودعمها وتطويرها.
    1. Reafirmar sin reservas la plena soberanía del Estado de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas de Greater Tunb, Lesser Tunb y Abu Musa, y apoyar todas las medidas y medios pacíficos adoptados por los Emiratos Árabes Unidos para recuperar la soberanía sobre sus islas ocupadas; UN 1 - التأكيد المطلق على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييد كافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة الإمارات لاستعادة سيادتها على جزرها المحتلة.
    El Consejo reiteró su firme opinión de apoyo a los Emiratos Árabes Unidos y reafirmó su soberanía sobre las islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa. Asimismo, el Consejo reiteró su total e incondicional apoyo a todas las medidas y medios pacíficos que tomasen los Emiratos Árabes Unidos para recuperar la soberanía de las tres islas e hizo un llamamiento al Irán para que aceptara someter la controversia a la Corte Internacional de Justicia. UN ويجدد المجلس موقفه الثابت في دعم ومساندة دولة اﻹمارات العربية المتحدة وتأكيد سيادتها على جزرها طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، كما يجدد المجلس تأكيد دعمه التام وتأييده المطلق لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على الجزر الثلاث، ويدعو إيران إلى القبول بإحالة الخلاف إلى محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more