"y mejorar sus métodos de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتحسين أساليب عملها
        
    • وتحسين أساليب عمله
        
    • أساليب عمله وتحسينها
        
    En este mismo orden de ideas, expresamos nuestro firme apoyo a los esfuerzos en curso por fortalecer la autoridad de la Asamblea General y mejorar sus métodos de trabajo. UN وبموازاة ذلك، نود أن نعرب عن تأييدنا الراسخ للجهود المستــمرة لتعزيز سلطة الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    Actualmente, la Administración del Proyecto de desarrollo de Anatolia sudoriental está realizando una evaluación de los centros para potenciar su mandato y mejorar sus métodos de trabajo. UN وتقوم إدارة مشروع تنمية جنوب شرق الأناضول حاليا بإعادة تقييم هذه المراكز لتعزيز ولايتها وتحسين أساليب عملها.
    Aplaudimos los esfuerzos realizados por los responsables de la Corte para aumentar la eficacia de su labor y mejorar sus métodos de trabajo. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها قيادة المحكمة في تعزيز فعالية عمل المحكمة وتحسين أساليب عملها.
    El Comité Especial debe también contribuir a los esfuerzos para reformar el Consejo de Seguridad, incluida su composición, y mejorar sus métodos de trabajo. UN كما يتعين على اللجنــة الخاصة المساهمة في الجهــود الهادفة إلى إصلاح مجلس اﻷمن، بما في ذلك تكوينه، وتحسين أساليب عمله.
    En consecuencia, se ha logrado prácticamente un consenso sobre la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo. UN ونتيجة لذلك، تحقق، عمليا، توافق في اﻵراء على التفاهم بأن مجلس اﻷمن يجب توسيع عضويته وتحسين أساليب عمله.
    Al mismo tiempo, al celebrar los esfuerzos realizados por la Subcomisión para definir su función y mejorar sus métodos de trabajo, reiteró la necesidad de aclarar y ajustar el mandato de la Subcomisión. UN وحيّا في الوقت نفسه الجهود التي تبذلها اللجنة الفرعية لتحديد دورها وتحسين أساليب عملها وكرر ضرورة توضيح وتعديل ولاية اللجنة الفرعية.
    Pasando ahora al segundo grupo de cuestiones, mi delegación sigue interesada en los esfuerzos por racionalizar el programa de la Asamblea y mejorar sus métodos de trabajo. UN وبالانتقال إلى المجموعة الثانية من المسائل، فإن وفدي ما زال ملتزما ببذل الجهود من أجل ترشيد جدول أعمال الجمعية وتحسين أساليب عملها.
    La delegación china hace plenamente suya la propuesta del Presidente Hunte de centrar nuestros debates en dos esferas generales: realzar la autoridad y el papel de la Asamblea General y mejorar sus métodos de trabajo. UN ويعرب الوفد الصيني عن تأييده الكامل لاقتراح الرئيس هونتي التركيز في مناقشاتنا على مجالين عريضين هما تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    Convendría trabajar simultáneamente en las dos vertientes del proceso: fortalecer la autoridad y el papel de la Asamblea General y mejorar sus métodos de trabajo. UN وإن عنصري هذه العملية - وهما تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها - أمران ينبغي أن يتما بالتوازي.
    Así, consideramos necesario priorizar y afinar nuestros programas de trabajo, además de reestructurar y reprogramar las Comisiones Principales y mejorar sus métodos de trabajo. UN ولهذا فإننا نرى أنه من الضروري وضع أولويات وضبط برامج عملنا بشكل دقيق، بالإضافة إلى إعادة هيكلة وتنظيم اللجان الرئيسية، وتحسين أساليب عملها.
    Así que consideramos necesario priorizar y afinar nuestro programa de trabajo, además de reestructurar y reprogramar las Comisiones Principales y mejorar sus métodos de trabajo. UN كما نعتقد أنه من الضروري ترتيب الأولويات في برنامج عملنا وتهذيبه، بالإضافة إلى إعادة هيكلة وإعادة برمجة اللجان الرئيسية وتحسين أساليب عملها.
    En los últimos años, a la luz de los problemas que enfrenta el sistema y con el aliento de los Estados partes, los órganos han hecho grandes esfuerzos para armonizar y mejorar sus métodos de trabajo y aumentar su eficiencia y eficacia. UN وفي السنوات الأخيرة بذلت هيئات المعاهدات، في ضوء التحديات التي تواجه النظام وبتشجيع من الدول الأطراف، جهودا كبيرة من أجل تنسيق وتحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها وفعاليتها.
    Túnez considera que el Comité Especial es el lugar apropiado para examinar los medios de revitalizar la Organización y mejorar sus métodos de trabajo a fin de que los órganos de ésta puedan desempeñar sus mandatos con la máxima eficacia. UN 14 - ترى تونس أن اللجنة الخاصة هي إطار مناسب لاستعراض طرق إنعاش المنظمة وتحسين أساليب عملها وتمكين هيئاتها من الوفاء بمهامها على نحو مؤثر بقدر الإمكان.
    Las Mesas de las respectivas Comisiones Principales han tomado esas prácticas electorales, de organización y de procedimiento como base para adoptar medidas destinadas a aumentar la eficacia de la labor de sus respectivas Comisiones y mejorar sus métodos de trabajo. UN 9 - وعلى أساس هذه الممارسات الانتخابية والتنظيمية والإجرائية، اتخذت مكاتب اللجان الرئيسية المعنية إلى حد بعيد تدابير لزيادة تعزيز فعالية أعمال كل لجنة وتحسين أساليب عملها.
    La Asamblea General aprobó las resoluciones 58/126 y 58/316 como medio de revitalizar la Asamblea General, realzar su autoridad y función y mejorar sus métodos de trabajo. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة القرارين 58/126 و 58/316 كوسيلة لتنشيط الجمعية العامة وتعزيز سلطتها ودورها وتحسين أساليب عملها.
    La Oficina apoyará la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos para armonizar y mejorar sus métodos de trabajo, así como las actividades realizadas por dichos órganos para ayudar a los Estados partes que lo soliciten a aplicar de manera efectiva normas internacionales de derechos humanos y cumplir los compromisos contraídos en virtud de los tratados. UN وستدعم المفوضية الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لمواءمة وتحسين أساليب عملها والجهود التي تبذلها لمساعدة الدول الأطراف الطالبة للمساعدة في التنفيذ الفعال لمعايير حقوق الإنسان والامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Además, debemos aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo. UN وينبغي توسيع عضوية مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله.
    Este es precisamente el objetivo que persigue la reforma: aumentar su eficacia y efectividad y mejorar sus métodos de trabajo. UN هذا هو الهدف المنشود - زيادة فعالية المجلس وكفاءته وتحسين أساليب عمله.
    En cuanto a su modalidad, el informe actual ha sido preparado de manera concisa, más centrada y perfeccionada, algo que a nuestro juicio podría entenderse como un indicio de la disposición del Consejo a racionalizar y mejorar sus métodos de trabajo. UN من ناحية الشكل أعد التقرير الحالي بإيجاز وبطريقة أكثر تركيزا وتحسينا، مما يمكن أن يعتبر في نظرها دلالة على استعداد المجلس لتوحيد وتحسين أساليب عمله.
    Ampliar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo. UN 10 - توسيع عضوية مجلس الأمن بفئتيها الدائمة وغير الدائمة على السواء، وتحسين أساليب عمله.
    Lo vimos como un reflejo de la voluntad del Consejo de evolucionar y mejorar sus métodos de trabajo. UN ورأينا أنها تعبير عن استعداد المجلس لتطوير أساليب عمله وتحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more