"y mejoras en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتحسينات في
        
    • وتحسينات في
        
    • والتحسينات على
        
    • وتحسينات على
        
    • وإدخال تحسينات على
        
    • وإدخال تحسينات في
        
    • والتحسين في
        
    • والتحسينات التي تحققت في
        
    • والتحسينات الحاصلة في
        
    • والتحسينات اللازمة
        
    • وأُدخلت تحسينات في
        
    • وتحسين في
        
    • والتحسينات التي أدخلت على
        
    Construcción, alteraciones y mejoras en los locales UN التشييد والتعديلات والتحسينات في أماكن العمل
    Deficiencias y mejoras en los programas de apoyo al empleo y los ingresos UN الثغرات والتحسينات في برامج العمل ودعم الدخل
    El nuevo esquema entrañaba una considerable ampliación de la cobertura de productos y mejoras en las condiciones preferenciales para los productos agrícolas. UN ويتضمن المخطط الجديد توسعاً ملموساً في المنتجات المشمولة وتحسينات في الشروط التفضيلية للمنتجات الزراعية.
    Este interés tuvo por resultado importantes ahorros y mejoras en la eficiencia de la utilización de energía. UN وأسفر هذا الاهتمام عن تحقيق قدر كبير من وفورات الطاقة وتحسينات في كفاءة استخدام الطاقة.
    Una delegación dijo que se debería dar prioridad a las reformas y mejoras en las salas de sesiones. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تركيز أولوية برنامج التعديلات والتحسينات على اﻷماكـــن التي تعقـد فيها الاجتماعات.
    Según la Administración, se siguen introduciendo cambios y mejoras en el sistema de recuperación de dichas cuentas. UN ووفقا لما ذكرته اﻹدارة لا يزال يجري إدخال تغييرات وتحسينات على نظام استعادة السلف الشخصية.
    El propósito es introducir ajustes sustantivos o financieros y mejoras en el programa o proyecto. UN والغرض من التنقيح إجراء تعديلات جوهرية أو مالية وإدخال تحسينات على البرنامج أو المشروع.
    Los logros alcanzados se basan en una combinación de precios sostenidos de los productos básicos y mejoras en la gestión macroeconómica. UN ونجد في صلب هذه المنجزات تضافر ثبات أسعار السلع الأساسية والتحسينات في إدارة الاقتصاد الكلي.
    Mobiliario y equipo y mejoras en las instalaciones UN الأثاث والمعدات والتحسينات في أماكن العمل
    Como se ha indicado en otra parte del presente informe, el Comité Especial continuó en 1994 el proceso de reforma que había comenzado en 1991, en virtud del cual se han introducido diversos cambios y mejoras en sus criterios, métodos y procedimientos. UN ٩٢ - وفقا لما أشير إليه في مكان آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٤ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها واجراءاتها.
    Como se ha indicado en otra parte del presente informe, el Comité Especial continuó en 1996 el proceso de reforma que había comenzado en 1991, en virtud del cual se han introducido diversos cambios y mejoras en sus criterios, métodos y procedimientos. UN ٨٥ - وفقا لما أشير إليه في مكان آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٦ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها واجراءاتها.
    De hecho, está cada vez más claro que el SIIG no es más que un punto de partida para nuevos cambios y mejoras en la manera en que se administra y funciona la Organización. UN والواقع أنه يتضح على نحو متزايد أن النظام المتكامل ما هو إلا نقطة انطلاق لمزيد من التغييرات والتحسينات في كيفية إدارة المنظمة وأدائها لمهامهما.
    Como se señala en el presente informe, el Comité Especial prosiguió activamente en el año 2000 los procesos de reforma iniciados en 1991, en virtud de los cuales introdujo diversos cambios y mejoras en sus criterios, métodos y procedimientos. UN 76 - وفقا لما ذكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام 2000 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991 وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    El Secretario General ya ha tomado iniciativas y efectuado modificaciones y mejoras en diversos ámbitos importantes. UN وقد اتخذ الأمين العام بالفعل إجراءات وأحدث تغييرات وتحسينات في عدد من المجالات الهامة.
    Se refirió a la experiencia positiva del país, que había logrado altas tasas de escolarización y mejoras en la educación de las mujeres. UN ولاحظ تجربة البلد الإيجابية في تحقيق معدل عال من الالتحاق بالمدارس وتحسينات في تعليم المرأة.
    Las nuevas tecnologías de las comunicaciones, automatización de oficinas y gestión de la información requieren modificaciones y mejoras en edificios que no fueron diseñados para incorporar los aspectos especializados de esas tecnologías. UN والتكنولوجيات الجديدة في ميدان الاتصالات والتشغيل اﻵلي للمكاتب وإدارة المعلومات تتطلب إجراء تعديلات وتحسينات في المباني التي لم تكن مصممة بحيث تشمل المتطلبات المتخصصة لهذه التكنولوجيات.
    El Comité también seguirá introduciendo innovaciones y mejoras en los métodos de trabajo de su mecanismo subsidiario, como una relación más estrecha entre las comisiones principales. UN كما ستواصل اللجنة إدخال التعديلات والتحسينات على أساليب عمل جهازها الفرعي، بما في ذلك زيادة الربط بين مختلف اللجان الرئيسية.
    Esas recomendaciones pedían investigaciones independientes y mejoras en la eficiencia y eficacia operacionales, y se están aplicando. UN وتضمنت التوصيتان الدعوة إلى إجراء تحقيقات مستقلة وتحسينات على مستوى الكفاءة والفعالية التشغيليتين، ويجري حاليا تنفيذهما.
    Al mismo tiempo, pidió un aumento de la capacidad en el Departamento y mejoras en el liderazgo estratégico y la coordinación para la prevención de conflictos. UN ودعا، في الوقت نفسه، إلى ' ' تعزيز قدرة`` الإدارة وإدخال تحسينات على القيادة الاستراتيجية لمنع نشوب الصراعات وتنسيقه.
    Según la información de que se dispone sobre algunos países, dichos pactos facilitan la moderación de los salarios a cambio de políticas económicas que generan empleos y mejoras en el salario social; UN وتفيد الأدلة المستقاة من عدد من البلدان أن هذه المواثيق تيسر ضبط الأجور في مقابل اتباع سياسات اقتصادية لتوليد فرص العمل وإدخال تحسينات في الأجر الاجتماعي؛
    Primero, la infraestructura ferroviaria necesita reparaciones y mejoras en la mayor parte de los pasillos. UN أولا، تحتاج الهياكل الأساسية من السكك الحديدية للإصلاح والتحسين في معظم الممرات.
    Acogiendo con beneplácito las novedades y mejoras en la gestión y las actividades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia logradas hasta la fecha durante el bienio, 2002-2003, UN وإذ ترحب بالتطورات والتحسينات التي تحققت في إدارة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والأنشطة التي أنجزت خلال فترة السنتين 2002-2003،
    Por consiguiente, una de las cuestiones que podría examinar la REP3 es cómo pueden aprovechar mejor los Estados con restos de municiones en racimo los avances y mejoras en las técnicas y metodologías de limpieza. UN وعليه قد يتناول الاجتماع الثالث للدول الأطراف مسألة عن الكيفية التي يمكن بها للدول الملوثة بالمخلفات من الذخائر العنقودية أن تستفيد من التطورات والتحسينات الحاصلة في مجال تقنيات ومنهجيات التطهير.
    El costo total de las medidas propuestas para la CESPAP ascendería a 691.400 dólares, incluida una suma excepcional de 180.200 dólares para reformas y mejoras en las estructuras relacionadas con la seguridad y para adquirir equipo para seguridad. UN 35 - ويبلغ إجمالي تكاليف التدابير المقترحة أعلاه بالنسبة للجنة 400 691 دولار، تشمل تكاليف غير متكررة تبلغ 200 180 دولار تتصل بالتعديلات والتحسينات اللازمة للمنشآت الأمنية وشراء المعدات ذات الصلة.
    En abril de 1995 se organizaron cursos para el personal de seguimiento de ventas y mejoras en la contabilidad y la planificación, así como de preparación de informes sobre nuevas ventas y existencias. UN وجرى في شهر نيسان/ابريل ٥٩٩١ تدريب الموظفين على تتبع المبيعات وأُدخلت تحسينات في المحاسبة والتخطيط، فضلا عن اﻹبلاغ بالمبيعات الجديدة وقائمة المخزون.
    Ello incluye la adopción de diseños que promuevan seguridad, procedimientos de construcción, rehabilitación y mejoramiento en la planificación del uso de la tierra y mejoras en la red vial. UN ويتضمن هذا اعتماد تصاميم وإجراءات بناء وإعادة تأهيل وتحسين في التخطيط لاستعمال الأرض وتحسين شبكة الطرق تؤدي إلى تعزيز السلامة على الطرق.
    Acogiendo con beneplácito las novedades y mejoras en la gestión y las actividades del Tribunal logrados hasta la fecha durante el bienio 2002-2003, UN وإذ ترحب بالتطورات والتحسينات التي أدخلت على إدارة وأنشطة المحكمة التي تم إنجازها خلال فترة السنتين 2002-2003،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more