"y mental y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعقلية وعلى
        
    • والعقلية لمن تجري عليه الأبحاث ومن
        
    • والعقلي
        
    • والعقلية يمكن بلوغه
        
    • والذهنية وفي
        
    6. Algunas informaciones indican que la prisión continuada del Sr. Al-Shimrani constituye un grave peligro para su salud física y mental, y finalmente para su vida. UN 6- وتفيد المعلومات أن استمرار احتجاز السيد الشمراني يشكل خطراً كبيراً على صحته الجسمية والعقلية وعلى حياته.
    Las medidas de protección pretenden proteger a la víctima frente a agresores que pueden poner en peligro su vida, su integridad física y mental y su libertad personal y sexual. UN والغرض من تدابير الحماية حماية الضحية من المعتدي الذي قد يشكل خطراً على حياتها وسلامتها الجسدية والعقلية وعلى حريتها الشخصية والجنسية.
    Debe tomarse toda clase de precauciones para resguardar la intimidad de los individuos, la confidencialidad de la información del paciente y para reducir al mínimo las consecuencias de la investigación sobre su integridad física y mental y su personalidad. UN وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات الوقائية اللازمة لاحترام خصوصية من تجري عليه التجربة، وللحفاظ على سرية معلومات المريض، وللتقليل إلى أدنى حد من تأثير الدراسة على السلامة الجسدية والعقلية لمن تجري عليه الأبحاث ومن تأثيرها على شخصيته.
    Debe tomarse toda clase de precauciones para resguardar la intimidad de los individuos, la confidencialidad de la información del paciente y para reducir al mínimo las consecuencias de la investigación sobre su integridad física y mental y su personalidad. UN وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات الوقائية اللازمة لاحترام خصوصية من تجري عليه التجربة، وللحفاظ على سرية معلومات المريض، وللتقليل إلى أدنى حد من تأثير الدراسة على السلامة الجسدية والعقلية لمن تجري عليه الأبحاث ومن تأثيرها على شخصيته.
    Los prisioneros sirios seguían siendo sometidos a diversas formas de tortura física y mental y no se les permitía recibir visitas de familiares. UN ولا يزال المحتجزون يتعرضون لشتى أشكال التعذيب الجسدي والعقلي ويُحرمون من زيارات الأسر.
    La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2002/31 reafirmó el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental y decidió nombrar un Relator Especial sobre esa materia. UN ويذكر في هذا الصدد أن لجنة حقوق الإنسان أكدت مجددا في قرارها 2002/31 الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه وقررت تعيين مقرر خاص.
    El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo campañas de sensibilización para concienciar y movilizar al público en general a favor del derecho del niño a la integridad física y mental y a la protección de la explotación sexual. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات لتوعية وتعبئة الجمهور عامة بشأن حق الطفل في السلامة البدنية والذهنية وفي السلامة من الاستغلال الجنسي.
    b) El uso frecuente y a largo plazo de drogas ilícitas tenía efectos duraderos en el funcionamiento del cerebro, en la salud física y mental y en el comportamiento; UN (ب) أن تناول المخدرات غير المشروعة الطويل الأمد والمتكرر تنجم عنه آثار دائمة على الطريقة التي يعمل بها الدماغ وعلى الصحة البدنية والعقلية وعلى السلوك؛
    El equipo de las Naciones Unidas en el país indicó que los centros de detención en términos generales presentaban una grave situación de hacinamiento, infraestructura inapropiada y limitaciones en el acceso a la salud física y mental y a la alimentación. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن مراكز الاعتقال تواجه بوجه عام أوضاعاً خطيرة من الاكتظاظ ورداءة البنى التحتية ومحدودية إمكانية الحصول على الرعاية الصحية البدنية والعقلية وعلى الغذاء(77).
    Las personas secuestradas fueron sometidas a tortura física y mental y tres de ellas todavía se encuentran detenidas. UN وذكر أن الأشخاص المختطفين تعرضوا للتعذيب البدني والعقلي وأن ثلاثة منهم ما زالوا محتجزين.
    Muchas de ellas han sido víctimas de violencia física y mental y se encuentran ulteriormente traumatizadas por su experiencia carcelaria. UN وكثير من الفتيات كن ضحايا للعنف البدني والعقلي بالإضافة إلى اعتلالهن بسبب تجربة السجن.
    m) Informe del Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, y sobre el derecho a la no discriminación (párrafo 11 de la resolución 2002/31); UN (م) تقرير المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه وبالحق في عدم التعرض للتمييز (القرار 2002/31، الفقرة 11)؛
    Así, los toques de queda, los puestos de control y la destrucción de viviendas contravienen los artículos 11 y 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de 1966, en los que se reconoce el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, con alimentación, vestido y vivienda adecuados; al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; y a la educación. UN وانتهكت عمليات حظر التجول ونقاط التفتيش وهدم المنازل المواد 11 إلى 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966 التي تقر مجتمعة بحق كل شخص في مستوى معيشي كاف يوفر ما يفي بحاجته من الغذاء والكساء والمأوى، وفي التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه وفي التعليم.
    El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo campañas de sensibilización para concienciar y movilizar al público en general a favor del derecho del niño a la integridad física y mental y a la protección de la explotación sexual. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات لتوعية وتعبئة الجمهور عامة بشأن حق الطفل في السلامة البدنية والذهنية وفي السلامة من الاستغلال الجنسي.
    El Comité recomienda que el Estado Parte lleve a cabo campañas de sensibilización para concienciar y movilizar al público en general a favor del derecho del niño a la integridad física y mental y a la protección de la explotación sexual. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات لتوعية وتعبئة الجمهور عامة بشأن حق الطفل في السلامة البدنية والذهنية وفي السلامة من الاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more