"y mercado" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسوق
        
    • والسوق
        
    • وأسواقها
        
    • وسياسات سوق
        
    Áreas económicas locales y mercado de trabajo en la Argentina: estudio de tres casos UN المناطق الاقتصادية المحلية وسوق العمل في الأرجنتين: دراسة ثلاث حالات
    La base de datos incluye tres marcos demográficos amplios: población, vida familiar y mercado laboral. UN وتشمل القاعدة ثلاثة أطر ديموغرافية واسعة؛ السكان، والحياة الأسرية، وسوق العمل.
    Se organizaron 21 talleres en seis esferas relacionadas con el comercio: gestión de puertos, turismo sostenible, cambio climático y mercado del carbono, protección del consumidor, inversión internacional y capacidades productivas. UN ونظمت إحدى وعشرون حلقة عمل في ستة مجالات مختلفة متصلة بالتجارة هي: إدارة الموانئ، والسياحة المستدامة، وتغير المناخ وسوق الكربون، وحماية المستهلك، والاستثمار الدولي، والقدرات الإنتاجية.
    Comunidad y mercado común del Caribe (CARICOM) UN الجماعة الكاريبية والسوق المشتركة الكاريبية
    En un intento por aumentar nuestra competitividad en la economía mundial, nos sumamos a la Economía y mercado Únicos del Caribe en 2006. UN وفي محاولة منا لتحسين التنافس في الاقتصاد العالمي، انضممنا إلى الاقتصاد والسوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي عام 2006.
    Se ha mejorado la presentación de informes estadísticos relativos a las esferas de violencia, composición de los consejos y mercado laboral. UN أدخلت تحسينات على التقارير الإحصائية المتعلقة بمجالات العنف وتكوين المجالس وسوق العمل.
    :: Objetivo 3: reforzar el vínculo entre educación y mercado de trabajo para los jóvenes que buscan empleo como auxiliares; UN :: الهدف 3: تعزيز الصلة بين التعليم وسوق العمل من أجل الشباب الباحثين عن فرص عمل من مستوى مساعد؛
    En esta categoría entran expresiones como personas o actividades productivas o no productivas, capital humano, recursos humanos y mercado de trabajo. UN ومن العبارات التي تندرج تحت هذه الفئة عبارات مثل أشخاص منتجين أو غير منتجين أو أنشطة منتجة أو غير منتجة، والرأسمال البشري، والموارد البشرية، وسوق العمل.
    El Gobierno de Eslovaquia se ha inspirado en los convenios de la OIT para formular y aplicar las políticas de empleo y mercado de trabajo que figuran en su Ley nacional de empleo. UN واستعملت حكومة سلوفاكيا اتفاقيات منظمة العمل الدولية لوضع وتنفيذ سياسات العمالة وسوق العمل الواردة في قانونها الوطني المتعلق بالعمالة.
    En 1994 se creó un organismo de reglamentación — la Comisión Federal de Valores y mercado de Capital — que ayudó a establecer el sistema de transacciones ruso a mediados de 1995. UN وقد أنشئت وكالة للتنظيم، هي الوكالة الاتحادية المعنية باﻷوراق المالية وسوق رأس المال -- في عام ١٩٩٤ وساعدت في إنشاء النظام التجاري الروسي في منتصف عام ١٩٩٥.
    Estas " pautas objetivas " están dirigidas al Sistema Financiero y Cambiario, Sector Seguros y mercado de Capitales respectivamente. UN وتستهدف هذه " الإرشادات الموضوعية " على التوالي النظام المالي ونظام الصرف وقطاع التأمينات وسوق رؤوس الأموال.
    Departamento de Industria, Agricultura y mercado de Trabajo UN إدارة الصناعة والزراعة وسوق العمل
    19. Género y mercado de trabajo OIT. UN 19 - نوع الجنس وسوق العمل، منظمة العمل الدولية.
    Estas incluyen la política económica general, políticas de empleo y mercado laboral, educación, seguridad social y otras medidas para reducir las desigualdades de ingresos. UN وتتضمن هذه التدابير سياسة اقتصادية عامة، وسياسات تتعلق بالعمالة وسوق العمل، والتعليم، والضمان الاجتماعي، وغير ذلك من التدابير الرامية إلى الحد من التفاوتات في الدخل.
    El comercio nacional no puede crear por sí solo las condiciones necesarias para lograr un desarrollo inclusivo; se necesitan diferentes combinaciones de políticas macroeconómicas, industriales y en materia de servicios, tecnología y mercado de trabajo para garantizar un comercio inclusivo orientado hacia el desarrollo sostenible. UN وليس بالإمكان أن توفّر التجارة الوطنية بمفردها الظروف اللازمة لتحقيق التنمية الشاملة حيث إن الحاجة تستدعي إيجاد صيغ مختلفة تمزج بين السياسات المتعلقة بالاقتصاد الكلي والصناعة والخدمات والتكنولوجيا وسوق اليد العاملة لضمان توجيه التجارة الشاملة نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Desempleo y mercado laboral informal UN البطالة وسوق العمل في القطاع غير الرسمي
    Cabe mencionar al respecto la política económica general, las políticas en materia de empleo y mercado laboral y medidas de educación, seguridad social y de otro tipo para reducir la desigualdad en los ingresos. UN وتتضمن هذه التدابير سياسة اقتصادية عامة، وسياسات تتعلق بالعمالة وسوق العمل، والتعليم، والضمان الاجتماعي، وغير ذلك من التدابير الرامية إلى الحد من التفاوتات في الدخل.
    La relación entre sociedad, Estado y mercado es una relación simbiótica. UN والعلاقة بين المجتمع والدولة والسوق علاقة تكافلية.
    - desarrollo profesional, de guiones, del control de la audiencia y mercado de la industria mediante la Comisión Cinematográfica de Australia; UN - التطوير المهني وتطوير النصوص والصناعة والجمهور والسوق عن طريق لجنة السينما اﻷسترالية؛
    El fin del enfrentamiento de dos sistemas y el predominio de ideas sobre democracia y mercado libre deben contribuir a la formación de un mundo en el que se tengan en cuenta los intereses de todos los Estados y se establezca una asociación genuina y equitativa. UN إن نهاية المواجهة بين نظامين وسيادة الأفكار بشأن الديمقراطية والسوق الحرة ينبغي أن تسهما في تشكيل عالم تؤخذ فيه في الحسبان مصالح جميع الدول وتقام فيه شراكة حقيقية ومتساوية.
    El tamaño pequeño de sus poblaciones, base de recursos y mercado, su relativo aislamiento geográfico y las amplias diferencias en sus características ecológicas y geográficas obstaculizan su capacidad para acometer un desarrollo autosostenido. UN ومما يعوق قدرتها على المضي في التنمية المعتمدة على الذات قلة سكانها وصغر حجم قاعدة مواردها وأسواقها وانعزالها الجغرافي النسبي والاختلافات الواسعة في خصائصها الايكولوجية والجغرافية.
    En el presente informe se examinan las experiencias de los países en lo relativo a políticas de inversión, empleo y mercado de trabajo. UN 14 - ويتناول هذا التقرير تجارب البلدان في مجال الاستثمار والعمالة وسياسات سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more