"y mercados financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأسواق المالية
        
    • والوصول إلى الأسواق
        
    • وأسواق مالية
        
    • المالية والأسواق
        
    El crecimiento sostenido de esos países, junto con tipos de cambio y mercados financieros razonablemente estables, podría contribuir en gran medida a impulsar el crecimiento en todo el mundo. UN وبوسع النمو المستدام في هذه البلدان إذا صحبه استقرار في أسعار الصرف والأسواق المالية بشكل معقول أن يحقق الكثير في حفز النمو على نطاق العالم.
    :: Acceso limitado a servicios y mercados financieros; UN محدودية الوصول إلى الخدمات والأسواق المالية
    2. Intermediación financiera, microfinanciación y mercados financieros UN 2 - الوساطة المالية وتمويل المشاريع الصغيرة والأسواق المالية
    Algunas entidades del sistema de las Naciones Unidas están tratando de lograr este objetivo reforzando la capacidad de los pobres del medio rural y sus organizaciones, aumentando el acceso equitativo a los recursos naturales y la tecnología de producción, y ampliando el acceso a los servicios y mercados financieros. UN وتسعى بعض قطاعات منظومة الأمم المتحدة إلى تحقيق هذا الهدف عن طريق تعزيز قدرات فقراء الريف ومنظماتهم، وتحسين إمكانية الحصول على نحو منصف على الموارد الطبيعية الإنتاجية والتكنولوجيا، وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات المالية والوصول إلى الأسواق.
    vii) Establecer instituciones y mercados financieros locales, en particular los servicios de financiación mancomunada, los fondos renovables, las garantías de crédito y los servicios de microcrédito, y prestarles apoyo; UN ' 7` إقامة مؤسسات وأسواق مالية محلية ودعمها، وذلك بعدة وسائل من بينها جمع التسهيلات المالية والصناديق المتجددة الموارد وضمانات القروض والتسهيلات الإئتمانية الصغيرة؛
    Estos incluyen componentes de los objetivos relacionados con la lucha contra la corrupción; la Asamblea Nacional; el imperio de la ley; el registro de tierras; la gestión de los recursos hídricos; el desarrollo de capacidades; y los servicios y mercados financieros. UN وتشمل هذه المجالات عناصر المعايير الإرشادية المتعلقة بمكافحة الفساد؛ والجمعية الوطنية؛ وسيادة القانون؛ وتسجيل الأراضي؛ وإدارة الموارد المائية؛ وتنمية المهارات، والخدمات المالية والأسواق.
    Con el telón de fondo de unas condiciones económicas mundiales inciertas y mercados financieros y monetarios inestables, 2009 será un año de cierta incertidumbre en cuanto a la recaudación de fondos. UN 2 - وفي ظل الظروف الاقتصادية العالمية غير المستقرة والأسواق المالية والنقدية المتقلبة، سيكون عام 2009 سنة تشهد مزيدا من عدم التيقن فيما يتعلق بجمع الأموال.
    La función del PNUMA es ampliar las fronteras de la financiación ambiental más allá de la ortodoxia convencional de las instituciones y mercados financieros: UN 37 - ويتمثل دور اليونيب في توسيع حدود التمويل البيئي إلى أبعد مما هو متعارف لدى المؤسسات والأسواق المالية.
    17. Las políticas y las reformas de las instituciones y mercados financieros también pueden facilitar la financiación de las PYMES. UN 17- ومن شأن سياسات وإصلاحات المؤسسات والأسواق المالية أيضاً أن تيسّر تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Los países de la zona del euro reafirmaron su intención de presionar a favor de reformas estructurales en un frente amplio –productos, mano de obra y mercados financieros. News-Commentary أما الدول التابعة لمنطقة اليورو فقد أعادت التأكيد على اعتزامها التقدم إلى الأمام في تنفيذ الإصلاحات الهيكلية على جبهة عريضة، في مجالات الإنتاج، والعمالة، والأسواق المالية.
    Fraudes, tontos y mercados financieros News-Commentary الاحتيال، والحمقى، والأسواق المالية
    III. Finanzas y mercados financieros internacionales UN ثالثا - التمويل الدولي والأسواق المالية
    Adición: nota técnica No. 8: " Propuestas presentadas sobre la prevención de las crisis financieras, incluido el funcionamiento del sistema de alertas tempranas y mercados financieros internacionales transparentes y previsibles " UN إضافة: المذكرة الفنية رقم 8، " المقترحات الحالية المتعلقة بمنع حدوث أزمة مالية، بما في ذلك تشغيل نظم الإنذار المبكر والأسواق المالية الدولية الشفافة والمتنبأ بها "
    Además de optimizar la financiación a partir de tarifas, impuestos y transferencias, puede recurrirse al acceso a la financiación de la deuda y la inversión en capital social de instituciones financieras internacionales, fuentes privadas y mercados financieros y de capitales internos, para enjugar el déficit de fondos destinados a las inversiones de capital. UN وبالإضافة إلى الاستفادة القصوى من التعريفات الجمركية والضرائب والتحويلات في التمويل، يمكن استخدام الموارد المالية المتأتية من القروض ورؤوس الأموال السهمية من مؤسسات التمويل الدولية والمصادر التجارية والأسواق المالية وأسواق رؤوس الأموال المحلية في سد الاحتياجات التمويلية للاستثمارات الإنتاجية.
    Un aspecto fundamental es la integración de la supervisión macroeconómica y la del sector financiero, con especial atención a las relaciones entre macroeconomía y mercados financieros y la solidez del sector financiero de los países miembros, en particular los que tienen una mayor influencia en la economía mundial. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية هنا في تحقيق التكامل في مراقبة الاقتصاد الكلي والقطاع المالي، والتركيز على الربط بين الاقتصاد الكلي والأسواق المالية وسلامة القطاع المالي لدى البلدان الأعضاء، وبخاصة البلدان التي لها تأثير على الاقتصاد العالمي.
    j) Desarrollar los instrumentos y mercados financieros locales para atraer las inversiones en los sectores del agua y el saneamiento; UN (ي) صياغة أدوات وأسواق مالية محلية للاستثمارات في قطاعي المياه والمرافق الصحية؛
    8. La combinación de corrientes de capital liberalizadas y cada vez más volátiles, especialmente las corrientes a corto plazo, con un sistema financiero internacional concebido para un mundo con controles del capital y mercados financieros mucho menos integrados constituye otra fuente de incoherencia que debe encararse. UN " 8 - ورُئـِــي أن التوليفة التي تجمع التدفقات الرأسمالية المحررة والمتزايدة التقلب، وخاصة التدفقات القصيرة الأجل، مع نظام مالي دولي مصمَّـم لعالم يخضع رأس المال فيـه للضوابط وأسواق مالية أقل تكاملا إلى حـد كبير، تمثـل مصدرا آخر لعدم الاتساق يحتاج إلى التصدي لــه.
    Servicios y mercados financieros UN الخدمات المالية والأسواق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more