De conformidad con el Capítulo VII de la Carta, la ONUSOM II y mi Representante Especial en Somalia, el Almirante Jonathan Howe, estarán presentes para prestar su ayuda y su apoyo. | UN | وبموجب السلطة التي يخولها الفصل السابع من الميثاق، ستكون عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وممثلي الخاص في الصومال، اﻷميرال جوناثان هاو، موجودين لتقديم المساعدة والتسهيلات. |
También estuvieron presentes como promotores los representantes del Gobierno de Nigeria, la Personalidad Eminente de la OUA para Liberia y mi Representante Especial. | UN | وحضر الاجتماع أيضا على سبيل تيسير التداول ممثلو الحكومة النيجيرية والشخصية المرموقة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية وممثلي الخاص. |
También asistieron a la ceremonia el representante de la OUA para Liberia, el Enviado Especial de los Estados Unidos y mi Representante Especial. | UN | وحضر المراسم أيضا ممثل الجبهة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة، وممثلي الخاص. |
Los representantes de la Troika y mi Representante Especial emitieron una declaración en la que se condenaba enérgicamente este acto criminal. | UN | وأصدر ممثلو اللجنة الثلاثية وممثلي الخاص بيانا أدانوا فيه بقوة هذا العمل اﻹجرامي. |
He alentado la continuación de la colaboración entre la OSCE y mi Representante Especial en la elaboración de este programa. | UN | وقد شجعت على مواصلة التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وممثلي الخاص في إعداد جدول الأعمال المذكور. |
Hasta la fecha, miles de residentes locales han asistido a esas asambleas, caracterizadas por un libre y abierto intercambio de opiniones entre el público y mi Representante Especial. | UN | وحتى الآن، حضرت هذه الاجتماعات آلاف السكان المحليين، وقد تميزت بتبادل الآراء بين الجمهور وممثلي الخاص على نحو حر صريح. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja y mi Representante Especial han conseguido recientemente resolver esas dificultades y esperan que las repatriaciones se reanuden en breve. | UN | وأحرزت لجنة الصليب الأحمر الدولية وممثلي الخاص مؤخرا تقدما في تذليل هذه الصعوبات وهما يتوقعان أن تتم إعادة الأسرى إلى وطنهم قريبا. |
Los decididos esfuerzos de la comisión de la Loya Jirga y mi Representante Especial parecen haber contrarrestado los efectos de algunos de esos casos de intimidación. | UN | ويبدو أن الجهود الدؤوبة التي مارستها لجنة اللويا جيرغا وممثلي الخاص قد تغلبت على آثار بعض حالات الترهيب هذه. |
Yo estuve representado por mi Asesor Especial, Mohamed Sahnoun, y mi Representante para Somalia, Winston Tubman. | UN | ومثلني كل من مستشاري الخاص، محمد سحنون، وممثلي في الصومال ونستون توبمان. |
Se creó un mecanismo conjunto, dirigido por el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán y mi Representante Especial para el Sudán, con el fin de supervisar la forma en que se pondría en práctica el comunicado conjunto. | UN | وأنشئت آلية تنفيذ مشتركة لرصد تنفيذ البلاغ المشترك، يشارك في رئاستها كل من وزير خارجية السودان وممثلي الخاص للسودان. |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán y mi Representante Especial para el Sudán copresiden el mecanismo conjunto de aplicación. | UN | ويشترك في رئاسة هذه الآلية وزير خارجية السودان وممثلي الخاص للسودان. |
El Presidente de la Comisión de la CEDEAO, el Secretario Ejecutivo de la CPLP y mi Representante Especial también asistieron a la reunión. | UN | وحضر هذا الاجتماع أيضا رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وممثلي الخاص. |
Mi Enviado Personal y mi Representante Especial para el Sáhara Occidental también asistieron a la reunión. | UN | وحضر أيضا مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص للصحراء الغربية. |
Las Naciones Unidas y mi Representante Especial seguirán participando y prestando apoyo cuando sea necesario. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة وممثلي الخاص المشاركة في ما يبذل من جهود وتقديم الدعم عند الاقتضاء. |
Asistieron a la reunión representantes de las partes, de Argelia y de Mauritania en calidad de observadores, mi Enviado Personal y mi Representante Especial. | UN | وشمل المشاركون ممثلي الطرفين والجزائر وموريتانيا بصفة مراقبين، ومبعوثي الخاص، وممثلي الخاص. |
El Presidente y mi Representante Especial para Somalia presiden este órgano de coordinación. | UN | ويرأس هذه الهيئة التنسيقية الرئيس وممثلي الخاص في الصومال. |
Quiero un abogado y mi Representante del sindicato. | Open Subtitles | لا. أنا أطلب حضور محامي وممثلي في الاتحاد |
43. Yo y mi Representante Especial nos hemos topado con dificultades en nuestros esfuerzos por promover la reconcialición nacional en Somalia. | UN | ٤٣ - وما برحت وممثلي الخاص نواجه صعوبات في جهودنا الرامية الى تعزيز المصالحة الوطنية في الصومال. |
Se proyecta realizar consultas adicionales en Ginebra antes de iniciar una misión encabezada por el Departamento de Asuntos Humanitarios, que se dirigirá a Kigali durante la próxima semana para completar el plan de acción juntamente con el Gobierno de Rwanda y mi Representante Especial. | UN | ويعتزم عقد المزيد من المفاوضات في جنيف في وقت سابق لبعثة ستوفدها إدارة الشؤون اﻹنسانية الى كيغالي خلال اﻷسبوع القادم من أجل وضع الصيغة النهائية لخطة العمل بالاشتراك مع حكومة رواندا وممثلي الخاص. |
En vista de ello, y en consulta con el Grupo de Amigos y mi Representante Especial, la Federación de Rusia se ofreció a facilitar la celebración de una reunión en Moscú con el Primer Ministro de facto abjasio, Anri Jergenia. | UN | وفي ظل ذلك، وبالتشاور مع مجموعة أصدقاء الأمين العام وممثلتي الخاصة، عرض الاتحاد الروسي تسهيل عقد اجتماع في موسكو مع إنري يرجينيا، رئيس الوزراء الفعلي لأبخازيا. |
A tal efecto, el Comité de Coordinación, integrado por los asesores de los dos dirigentes y mi Representante Especial, se reunió otras seis veces durante el verano, y mi Representante Especial celebró numerosas reuniones bilaterales con cada una de las partes. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، اجتمعت اللجنة التنسيقية، المكونة من مستشاري الزعيمين ومن ممثلي الخاص، ست مرات أخرى خلال فصل الصيف، كما عقد ممثلي الخاص العديد من الاجتماعات الثنائية مع كل جانب على حدة. |
En la reunión participaron, entre otros, mi Representante Especial en la República Democrática del Congo y mi Representante Especial Adjunto en Burundi. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونائب ممثلي الخاص في بوروندي. |
Además, el Primer Ministro y mi Representante Especial acordaron que en el mes de marzo la PNTL reasumiría la responsabilidad primordial por las funciones de policía en otros dos distritos (Ainaro y Baucau). | UN | إضافة إلى ذلك، اتفق رئيس الوزراء مع ممثلتي الخاصة على أن تستأنف الشرطة الوطنية مسؤولياتها الأساسية في مجال حفظ الأمن في مقاطعتين أخريين، هما أينارو وبوكو، في شهر آذار/مارس. |