"y miembros de organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعضاء المنظمات غير الحكومية
        
    • وأعضاء في منظمات غير حكومية
        
    • وموظفي المنظمات غير الحكومية
        
    • وأعضاء للمنظمات غير الحكومية
        
    Asimismo, visitó los tribunales y una prisión en la provincia de Battambang, donde celebró conversaciones con funcionarios y miembros de organizaciones no gubernamentales en ese país. UN وزار المحكمة وسجنا في منطقة بتمبانغ وأجرى مناقشات مع مسؤولي وأعضاء المنظمات غير الحكومية هناك.
    Visitó también el tribunal y una prisión de la provincia de Battambang y mantuvo conversaciones con funcionarios y miembros de organizaciones no gubernamentales en la misma. UN كما زار المحكمة وسجنا في مقاطعة باتنبانغ وأجرى مناقشات مع مسؤولي وأعضاء المنظمات غير الحكومية هناك.
    En estos momentos, alrededor de 25.000 soldados, civiles y miembros de organizaciones no gubernamentales están sirviendo a la causa de la paz en todo el mundo. UN وهناك في هذه اللحظة زهاء ٠٠٠ ٢٥ من الجنود والمدنيين وأعضاء المنظمات غير الحكومية يخدمون قضية السلام في أرجاء اﻷرض.
    Durante su permanencia en la Sede de la Organización, el Relator Especial sostuvo entrevistas con representantes de diversos Estados y miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في مقر اﻷمم المتحدة، مقابلات مع ممثلي دول عدة وأعضاء في منظمات غير حكومية.
    Los inspectores están sumamente agradecidos por el rico y franco intercambio de opiniones que sostuvieron con numerosos funcionarios oficiales, personal del sistema de Naciones Unidas y miembros de organizaciones no gubernamentales que se encuentran en la primera línea del apoyo que se presta para las empresas de desarrollo de África. UN والمفتشون مدينون بشكل خاص لتبادل اﻵراء الثري والصريح الذي أجروه مع العديد من المسؤولين الحكوميين، وموظفي منظومة اﻷمم المتحدة وموظفي المنظمات غير الحكومية على الخط اﻷمامي من عملية دعم المساعي اﻹنمائية اﻷفريقية.
    Además, se capacitó en educación sexual y salud reproductiva a representantes y miembros de organizaciones no gubernamentales para que mejoraran su capacidad de contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كما تلقى ممثلون وأعضاء للمنظمات غير الحكومية تدريبا في مجال التثقيف الجنسي والصحة اﻹنجابية من أجل تعزيز قدراتهم على المساهمة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    :: Se impartió capacitación a 1.000 funcionarios estatales y miembros de organizaciones no gubernamentales sobre el Estado de derecho UN :: تدريب 000 1 من موظفي الدولة وأعضاء المنظمات غير الحكومية في مجال سيادة القانون
    Entre ellos cabe citar a funcionarios del gobierno, intelectuales, investigadores, donantes y miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وهم يشملون المسؤولين الحكوميين، والأكاديميين، والباحثين، والجهات المانحة، وأعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Esas sesiones sobre los derechos y la protección de los niños beneficiaron a 3.700 participantes, incluidas autoridades locales y miembros de organizaciones no gubernamentales, así como grupos de la sociedad civil UN وهذه الدورات المعقودة بشأن حقوق الطفل وحماية الطفل أفادت 700 3 مشارك بما في ذلك السلطات المحلية وأعضاء المنظمات غير الحكومية فضلاً عن جماعات المجتمع المدني
    Las delegaciones georgiana y abjasia estuvieron integradas por representantes de diversos sectores de la sociedad, incluidos funcionarios gubernamentales, parlamentarios, académicos, comerciantes, personalidades del mundo cultural y miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وضـم وفـدا جورجيا وأبخازيا ممثلين لنطاق واسع من المجتمع، من بينهم مسؤولون حكوميون وأعضاء برلمانيون وأكاديميون ورجال أعمال وشخصيات ثقافية وأعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Durante su visita, el Relator Especial también se reunió con el Secretario General Adjunto de la OEA, representantes de los Estados miembros de la OEA y miembros de organizaciones no gubernamentales de la región. UN كذلك التقى المقرر الخاص خلال هذه الزيارة بنائب الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، وممثلين عن الدول الأعضاء في تلك المنظمة وأعضاء المنظمات غير الحكومية بالمنطقة.
    Se ha impartido capacitación en esa materia a jueces, fiscales, otros funcionarios encargados de la aplicación de la ley, trabajadores sanitarios y miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وتم توفير التدريب في هذا المجال للقضاة والمدعين العامين والمسؤولين عن إنفاذ القانون والعاملين في المجال الصحي وأعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Funcionarios y miembros de organizaciones no gubernamentales recibieron capacitación sobre la investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos en todo el país, a solicitud de organizaciones no gubernamentales locales UN تم تدريب موظفي وأعضاء المنظمات غير الحكومية بشأن التحقيق والتوثيق في مجال انتهاكات حقوق الإنسان على المستوى الوطني بناءً على طلب المنظمات غير الحكومية المحلية
    En " Puntlandia " se entrevistó con el Presidente de Somalia y otros miembros de su Gobierno, con personal de las Naciones Unidas y miembros de organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales e internacionales, y visitó la comisaría de policía y campamentos de desplazados internos. UN والتقى في " بلاد بونت " بالرئيس الصومالي وبأعضاء آخرين في حكومته وبموظفي الأمم المتحدة وأعضاء المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، وقام أيضا بزيارة مركز الشرطة ومخيمات للمشردين داخلياً.
    En agosto se ofrecerán en Bouaké nuevos cursos de formación para 40 defensores de los derechos humanos y miembros de organizaciones no gubernamentales y de la administración pública. UN وسيتم تقديم مجموعة تدريبية أخرى إلى 40 من المدافعين عن حقوق الإنسان وأعضاء المنظمات غير الحكومية ومنظمات الخدمة المدنية، وذلك في بواكيه خلال شهر آب/أغسطس.
    :: Capacitación de 80 defensores de los derechos humanos pertenecientes a organizaciones de derechos humanos, ONG y miembros de organizaciones no gubernamentales civiles en Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro y Bondoukou, en relación con la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis UN :: تدريب 80 من المدافعين عن حقوق الإنسان التابعين لمنظمات حقوق الإنسان وأعضاء المنظمات غير الحكومية على المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي في كل من مان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو.
    El cuerpo de profesores está integrado por expertos de organizaciones internacionales, profesores universitarios, diplomáticos y miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وتتألف هيئة التعليم من خبراء من المنظمات الدولية، وأساتذة جامعيين، ودبلوماسيين وأعضاء في منظمات غير حكومية.
    El Comité Visitador está integrado por expertos externos, como académicos, juristas, médicos y miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وتضم لجنة الزيارة خبراء خارجيين من بينهم أكاديميون إلى جانب مختصين في الميدان القانوني والميدان الطبي وأعضاء في منظمات غير حكومية.
    :: Seminarios de capacitación para funcionarios del Gobierno y miembros de organizaciones no gubernamentales y asesoramiento a la comunidad internacional de donantes sobre la generación de capacidad para estructuras locales de apoyo a víctimas de violencia sexual y explotación, incluidos niños UN :: تنظيم حلقات عمل تدريبية للموظفين الحكوميين وموظفي المنظمات غير الحكومية وإسداء المشورة للجهات المانحة الدولية بشأن بناء قدرة هياكل الدعم المحلي لضحايا العنف الجنسي والاستغلال الجنسي، ومن بينهم الأطفال
    El evento reunió a académicos y estudiosos en el tema, expertos militares, juristas, representantes diplomáticos y miembros de organizaciones no gubernamentales que trabajan en el tema. UN وضمت المناسبة أكاديميين وعلماء مختصين بالموضوع وخبراء عسكريين وقانونيين وممثلين دبلوماسيين وأعضاء للمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more