"y miembros del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعضاء المجلس
        
    • وأعضاء مجلس
        
    • وأعضاء في المجلس
        
    Hicieron declaraciones la Ministra de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, Nkosazana Dlamini Zuma, y miembros del Consejo. UN وأدلى ببيانات السيدة نكوسازانا دلاميني زوما، وزير خارجية جنوب أفريقيا، وأعضاء المجلس.
    También mantuvo reuniones con el Ministro de Justicia, el Ministro de Seguridad, el Presidente del Tribunal Supremo y miembros del Consejo Superior de la Judicatura, así como con el Comandante de la Policía y con organizaciones de la sociedad civil. UN وعقد اجتماعات مع وزير العدل وزير الأمن ورئيس القضاة وأعضاء المجلس الأعلى للقضاء، وقائد الشرطة ومنظمات المجتمع المدني.
    Visitó el Japón en 1988 en su calidad de Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y se reunió con grupos de mujeres y miembros del Consejo Constitutivo del Primer Ministro en Asuntos de la Mujer UN زارت اليابان في عام ١٩٨٨ بوصفها رئيسة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واجتمعت بالجماعات النسائية وأعضاء المجلس الاستشاري المعني بشؤون المرأة التابع لرئيس الوزراء
    Viajó primero a Jalalabad donde mantuvo consultas con el Gobernador Haŷi Abdul Qadir y miembros del Consejo Supremo de Coordinación. UN وسافر أولا الى جلال أباد حيث عقد مشاورات مع المحافظ الحاج عبد القادر وأعضاء مجلس التنسيق اﻷعلى.
    Viajó primero a Jalalabad donde mantuvo consultas con el Gobernador Haŷi Abdul Qadir y miembros del Consejo Supremo de Coordinación. UN وسافر أولا إلى جلال أباد حيث عقد مشاورات مع المحافظ الحاج عبد القادر وأعضاء مجلس التنسيق اﻷعلى.
    Miles de palestinos, incluidos políticos y miembros del Consejo Nacional Palestino, asistieron al funeral de los dos palestinos víctimas de los enfrentamientos. UN وشارك آلاف الفلسطينيين، من بينهم ساسة وأعضاء في المجلس الوطني الفلسطيني، في جنازة إثنين من ضحايا الصدامات الفلسطينية.
    El 3 de agosto de 1996, el Relator Especial celebró extensas consultas con el Ministro de Justicia y Fiscal General y miembros del Consejo Consultivo de Derechos Humanos, un órgano creado tras la promulgación del decreto constitucional 13/1995. UN ٦ - أجرى المقرر الخاص، يوم ٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، مشاورات شاملة مع وزير العدل والمدعي العام وأعضاء المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان، وهو هيئة أنشئت بعد استنان المرسوم الدستوري الثالث عشر لعام ١٩٩٥.
    Los centros de actividad juveniles organizaron disertaciones sobre derechos civiles y reuniones entre residentes de los campamentos y miembros del Consejo Legislativo Palestino y de la Autoridad Palestina acerca de problemas del campamento y otras cuestiones. UN ونظمت مراكز أنشطة الشباب محاضرات عن الحقوق المدنية، واجتماعات بين المقيمين في المخيمات وأعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني والسلطة الفلسطينية بشأن المشاكل التي يواجهها المخيم وغير ذلك من المسائل.
    Algunos funcionarios y miembros del Consejo consideran que esta Subdivisión debería desempeñar un papel más importante a la hora de prestar servicios de asesoramiento a la División y a otros colegas de las Naciones Unidas, a los países miembros y a clientes externos con respecto a la práctica del Consejo. UN ويعتقد بعض الموظفين وأعضاء المجلس أن هذا الفرع ينبغي أن يضطلع بدور أكبر في تقديم خدمات المشورة فيما يتعلق بممارسات المجلس إلى الشعبة وإلى زملاء آخرين في الأمم المتحدة وإلى أعضائها وزبائنها الخارجيين.
    La Comisión también posee un Consejo Consultivo de Cambio Climático, el cual reúne a representantes de la sociedad civil, instituciones académicas y miembros del Consejo para el Desarrollo Sostenible. UN وللجنة أيضا مجلس استشاري معني بتغير المناخ، يتألف من ممثلين للمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية وأعضاء المجلس المعني بالتنمية المستدامة.
    iii) Aumento del número de funcionarios públicos de las instituciones de gobernanza de la seguridad y miembros del Consejo Nacional de Transición sensibilizados respecto de la reforma del sector de la seguridad y el control democrático de este sector UN ' 3` زيادة عدد موظفي الخدمة المدنية في مؤسسات الإدارة الأمنية وأعضاء المجلس الانتقالي الوطني الذين جرى توعيتهم في مجال إصلاح قطاع الأمن والرقابة الديمقراطية على القطاع الأمني
    Durante su estancia en el Territorio, la delegación se reunió con el Gobernador y miembros del Consejo Legislativo, y con los círculos empresarialesThe Island Sun (Tórtola), 21 de agosto de 1993. UN والتقى الوفد أثناء وجوده في اﻹقليم بالحاكم وأعضاء المجلس التشريعي، كما التقى بمجموعة من رجال اﻷعمال)٢١(.
    Seguidamente, el 26 de febrero se celebró una reunión de países que aportan contingentes y miembros del Consejo en la que el Subsecretario General, Sr. Annabi, proporcionó información sobre los planes preliminares de la Secretaría para la liquidación de la UNPREDEP. UN وبعد ذلك، عقد اجتماع بين الدول المساهمة بقوات وأعضاء المجلس في ٢٦ شباط/فبراير، قدم خلاله اﻷمين العام المساعد، السيد عنابي، معلومات فيما يتعلق بالخطط اﻷولية التي وضعتها اﻷمانة العامة لتصفية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    400. En octubre de 2002, ampliamos la composición del Grupo de Trabajo sobre el Empleo cuya función se explicó en el párrafo 67 del informe inicial- para incluir los partidos políticos y miembros del Consejo Legislativo. UN 400- في تشرين الأول/أكتوبر 2002، وسعنا عضوية الفرقة العاملة المعنية بالعمالة، التي بينا دورها في الفقرة 67 من التقرير الأولي، لتشمل الأحزاب السياسية وأعضاء المجلس التشريعي.
    Sobre la base de esas consideraciones, extraídas tras extensas consultas, en primer lugar y más importante con representantes del Gobierno del Afganistán y miembros del Consejo, celebradas en el contexto del examen, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNAMA, que finalizará el 23 de marzo de 2012, por otros 12 meses. UN 74 - وعلى أساس من هذه الاعتبارات، التي ظهرت خلال المشاورات المستفيضة التي عقدت في سياق هذا الاستعراض - أولا وقبل كل شيء مع ممثلي الحكومة الأفغانية وأعضاء المجلس - أوصي بتجديد ولاية البعثة، التي تنتهي في 23 آذار/مارس 2012، لمدة 12 شهرا إضافية.
    13. En los últimos días han comenzado las consultas con el Presidente y miembros del Consejo de Seguridad y con el grupo de los no alineados del Consejo con miras a instar al Consejo a que asuma su responsabilidad y presione a Israel para que cese su escalada ilegal y provocadora en todas las esferas, entre ellas las actividades ilegales de asentamiento. UN 13 - وبدأ في الأيام القليلة الماضية إجراء مشاورات مع رئيس مجلس الأمن وأعضاء المجلس ومع تجمُّع عدم الانحياز في المجلس وذلك بغية تشجيع المجلس على تحمُّل مسؤوليته والضغط على إسرائيل كي توقف تصعيدها الاستفزازي وغير القانوني في جميع المجالات بما يشمل أنشطة الاستيطان غير المشروعة.
    Según el registro oficial, las siguientes personas son accionistas y miembros del Consejo de Administración de Green Flag: UN وتشير بيانات السجل الرسمي إلى أن مالكي أسهم شركة الراية الخضراء وأعضاء مجلس إدارتها هم:
    Presidente, Director Gerente y miembros del Consejo de Administración de De Beers Consolidates Mines Limited UN رئيس ومدير عام وأعضاء مجلس مديري مؤسسة دي بيرس للمناجم المتحدة المحدودة
    Además, he establecido un grupo asesor sobre el Iraq formado por países vecinos, Egipto y miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد أنشأتُ أيضا فريقا استشاريا معنيا بالعراق يتألف من البلدان المجاورة ومصر وأعضاء مجلس الأمن.
    Se reunió con miembros de la Autoridad Palestina, de ONG, de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y de organismos internacionales, así como con periodistas, abogados y miembros del Consejo Legislativo palestino. UN واجتمعت مع أعضاء في السلطة الفلسطينية، ومنظمات غير حكومية، ومع الهلال الأحمر الفلسطيني، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والوكالات الدولية، والصحفيين، والمحامين وأعضاء في المجلس التشريعي الفلسطيني.
    20. En lo que se refiere a la situación de la mujer, el orador señala que la Constitución consagra la igualdad entre el hombre y la mujer. Desde hace dos años las mujeres desempeñan cargos de ministras, embajadoras, presidentas de tribunales y miembros del Consejo Constitucional. UN 20- وبين، فيما يتعلق بوضع المرأة، أن الدستور ينص على المساواة بين الرجل والمرأة وأنه يجري منذ سنتين تعيين نساء لشغل مناصب كوزيرات وسفيرات ورئيسات محاكم وأعضاء في المجلس الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more