"y miembros del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعضاء الفريق
        
    • وأعضاء فريق
        
    • وأعضاء مجموعة
        
    • وأعضاء من فريق
        
    Todos los participantes y miembros del Grupo de Trabajo consideraron que este nuevo método de trabajo había sido muy positivo. UN وجرى تقييم طريقة العمل الجديدة هذه من قِبَل جميع المشاركين وأعضاء الفريق العامل بوصفها طريقة إيجابية جداً.
    Retiro para representantes permanentes y miembros del Grupo a fin de discutir la labor de éste UN معتكف الممثلين الدائمين وأعضاء الفريق لمناقشة عمل الفريق الرفيع المستوى
    Participan en reuniones oficiosas del Subcomité representantes de organismos bilaterales y de organizaciones no gubernamentales internacionales y miembros del Grupo Asesor sobre Nutrición. UN ويشارك ممثلو الوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية الدولية وأعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتغذية في الاجتماعات غير الرسمية للجنة الفرعية.
    :: Presentaciones de información y consultas con interesados regionales, organizaciones regionales y miembros del Grupo de Contacto sobre diferentes aspectos del posible arreglo político y las estrategias de aplicación en sus capitales UN :: إحاطات ومشاورات مع أصحاب المصلحة الإقليميين والمنظمات الإقليمية وأعضاء فريق الاتصال بشأن مختلف جوانب التسوية السياسية المحتملة واستراتيجيات التنفيذ في عواصم بلدانهم
    :: Presentaciones de información y consultas con interesados regionales, organizaciones regionales y miembros del Grupo de Contacto sobre diferentes aspectos del posible arreglo político y las estrategias de aplicación UN :: إحاطات ومشاورات مع أصحاب المصلحة الإقليميين والمنظمات الإقليمية وأعضاء فريق الاتصال، بشأن مختلف جوانب التسوية السياسية المحتملة واستراتيجيات التنفيذ
    La APN y miembros del Grupo de Primeras Naciones participaron en varios grupos de debate. UN :: شاركت الجمعية وأعضاء مجموعة الأمم الأولى في أفرقة مناقشة متنوعة.
    El ONU-Hábitat informa de que el Fondo colabora estrechamente con la Alianza de Ciudades, bancos regionales, instituciones financieras interesadas y miembros del Grupo de Desarrollo de Infraestructuras del Sector Privado. UN وحسب موئل الأمم المتحدة، فإن المرفق يعمل في إطار شراكة وثيقة مع تحالف المدن والمصارف الإقليمية والمؤسسات المالية المهتمة وأعضاء الفريق المعني بتنمية الهياكل الأساسية للقطاع الخاص.
    - Asesoría a la Secretaría de Derechos Humanos de la Unión Latinoamericana de Ciegos (ULAC) y miembros del Grupo Asesor de la Red Iberoamericana de Organizaciones No Gubernamentales de Personas con Discapacidad y sus Familias (RIADIS) en el área jurídica. UN :: تقدم المشورة إلى أمانة حقوق الإنسان في اتحاد أمريكا اللاتينية للمكفوفين وأعضاء الفريق الاستشاري للشبكة الإيبيرية الأمريكية للمنظمات غير الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد أسرهم.
    14.30 horas Reunión con los donantes bilaterales y multilaterales y miembros del Grupo básico (Hotel Montana) UN الساعة 30/14 اجتماع مع الجهات المانحة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وأعضاء الفريق الأساسي
    El Grupo multidisciplinario de expertos acordará la composición del grupo de redacción, que estará integrado, en su caso, por copresidentes de informes, autores encargados de la coordinación y miembros del Grupo y de la Mesa. UN ويوافق فريق الخبراء المتعدد التخصصات على تشكيلة فريق الصياغة الذي يمكن أن يتكون، حسب الاقتضاء، من الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين وأعضاء الفريق والمكتب.
    El Grupo multidisciplinario de expertos acordará la composición del grupo de redacción, que estará integrado, en su caso, por copresidentes de informes, autores encargados de la coordinación y miembros del Grupo y de la Mesa. UN ويوافق فريق الخبراء المتعدد التخصصات على تشكيلة فريق الصياغة الذي يمكن أن يتكون، حسب الاقتضاء، من الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين وأعضاء الفريق والمكتب.
    El Grupo multidisciplinario de expertos acordará la composición del grupo de redacción, que estará integrado, en su caso, por copresidentes de informes, autores encargados de la coordinación y miembros del Grupo y de la Mesa. UN ويوافق فريق الخبراء المتعدد التخصصات على تشكيلة فريق الصياغة الذي يمكن أن يتكون، حسب الاقتضاء، من الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين وأعضاء الفريق والمكتب.
    Un ejemplo de esas reuniones es el encuentro que tuvo lugar en París en febrero entre una delegación de la Asamblea Parlamentaria y miembros del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, creado por el Secretario General. UN وكان مثالا على ذلك الاجتماع الذي عقد في باريس في شباط/فبراير الماضي بين وفد من الجمعية البرلمانية وأعضاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير التابع للأمين العام.
    Asistieron al simposio varios investigadores internacionales y representantes de la Secretaría y de organizaciones de las Naciones Unidas y miembros del Grupo de Expertos, así como profesores universitarios, expertos en estadística y representantes de los gobiernos de los países de la región. UN وقد حضر الندوة عدد من الباحثين الدوليين وممثلون عن الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة، وأعضاء فريق الخبراء، بالإضافة إلى أساتذة جامعات، وإحصائيين، وممثلين حكوميين من المنطقة.
    Participaron representantes de importantes empresas fabricantes de armas de fuego y armas pequeñas, asociaciones comerciales y miembros del Grupo de Personas Eminentes. UN وكان من بين المشاركين ممثلو الشركات الكبرى لصناعة الأسلحة النارية/الأسلحة الصغيرة، وجمعيات تجارة الأسلحة وأعضاء فريق الشخصيات البارزة.
    En respuesta a llamados abiertos y periódicos a presentar candidaturas, se aceptarían propuestas de todos los grupos de interesados, entre ellos, gobiernos, organizaciones intergubernamentales, organizaciones científicas internacionales, organizaciones no gubernamentales, asociaciones industriales y profesionales, grupos de poseedores de conocimientos tradicionales y miembros del Grupo de expertos del proceso ordinario. UN واستجابة لدعوة دورية مفتوحة لترشيح الخبراء، ستقبل الترشيحات من كافة مجموعات أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات العلمية الدولية والمنظمات غير الحكومية والرابطات الصناعية والمهنية وأصحاب المعارف التقليدية وأعضاء فريق الخبراء.
    8. Renovación y ratificación de los nombramientos de los copresidentes y miembros del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas UN 8 - إعادة ترشيح وإعادة تعيين الرئيسين المشاركين وأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    H. Renovación y ratificación de los nombramientos de los copresidentes y miembros del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y sus comités de opciones técnicas UN حاء - إعادة ترشيح وإعادة تعيين الرئيسين المشاركين وأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    :: Presentaciones de información y consultas con interesados regionales, organizaciones regionales y miembros del Grupo de Contacto sobre diferentes aspectos del posible arreglo político y las estrategias de aplicación en sus capitales (16) UN :: إحاطات ومشاورات مع أصحاب المصلحة الإقليميين والمنظمات الإقليمية وأعضاء فريق الاتصال بشأن جوانب متعددة للتسوية السياسية المحتملة واستراتيجيات التنفيذ في عواصم بلدانهم (16)
    :: ACNUR y miembros del Grupo de protección: apoyan a las comunidades locales para desarrollar mecanismos de protección UN :: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأعضاء مجموعة الحماية: دعم المجتمعات المحلية في وضع آليات للحماية
    Además, existen numerosos documentos sobre crímenes perpetrados contra la nación iraní por los líderes y miembros del Grupo terrorista MKO. UN إضافة إلى ذلك، هناك عشرات الملفات عن الجرائم المرتكبة بحق الأمة الإيرانية على يد قادة وأعضاء مجموعة مجاهدي خلق الإرهابية.
    En una reunión celebrada entre pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y miembros del Grupo Interinstitucional de Colaboración del Caribe, se iniciaron los preparativos regionales del examen, a fin de elevar al máximo los resultados de la reunión regional que se celebrará en Trinidad y Tabago del 18 al 22 de agosto de 2003. UN وفي اجتماع للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي وأعضاء مجموعة التعاون الكاريبية المشتركة بين الوكالات، بدأت الأعمال التحضيرية الإقليمية لعملية الاستعراض الهادفة إلى تحقيق أقصى قدر من النتائج في الاجتماع الإقليمي في ترينيداد وتوباغو المقرر عقده من 18 إلى 22 آب/أغسطس 2003.
    Entre los observadores presentes en la reunión se encontraban la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas y miembros del Grupo de Expertos de la evaluación de evaluaciones. UN وحضر الاجتماع مراقبون من بينهم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، وأعضاء من فريق الخبراء المعني بتقييم التقييمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more