"y minerales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمعادن
        
    • والمعدنية
        
    • والفلزات
        
    • والموارد المعدنية
        
    • ومعادن
        
    • و المعادن
        
    • والركازات
        
    • والخامات
        
    • وللمعادن
        
    • والمواد المعدنية
        
    • وتصدير المعادن
        
    • واستخراج المعادن
        
    • وركاز
        
    Además, la elaboración de la Clasificación contó con el apoyo de los principales países productores de carbón y minerales no pertenecientes a la CEPE. UN وقد حظي وضع التصنيف باﻹضافة إلى ذلك بدعم كبار البلدان المنتجة للفحم والمعادن من غير اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Las tribus son propietarias efectivas de los recursos forestales, energéticos y minerales en territorio indio. UN والقبائل هي المالكة المستفيدة من موارد الأخشاب والطاقة والمعادن في ' أراضي الهنود`.
    El gas hidrógeno, dióxido de carbono y minerales que contienen hierro, níquel y azufre. Open Subtitles غاز الهيدروجين وثاني أكسيد الكربون والمعادن التي تحتوي على الحديد، النيكل والكبريت
    Soberanía permanente sobre los recursos hídricos y minerales UN السيادة الدائمة على الموارد المائية والمعدنية
    - Aumentar el valor añadido por la elaboración de los productos básicos agrícolas y minerales en los países del Sur; UN ● عائد القيمة المضافة الناتج عن معالجة السلع اﻷساسية الزراعية والمعدنية في بلدان الجنوب؛
    Los precios de los metales y minerales mantuvieron la tendencia decreciente que ha imperado desde 1990. UN واستمر أيضا انخفاض أسعار المعادن والفلزات السائد منذ عام ١٩٩٠.
    Actividades de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en la esfera de los recursos hídricos y minerales UN أنشطــة اللجنــة الاقتصاديـة والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجالي الموارد المائية والموارد المعدنية
    Minerals and Mining Law 1986: faculta al Ministro para formular reglamentaciones sobre conservación y explotación de minas y minerales. UN قانون المعادن والتعدين لعام ١٩٨٦: يخول للوزير وضع أنظمة لحفظ وتطوير المناجم والمعادن.
    En el capítulo 13 del Programa 21, en cuya preparación participaron expertos de la UNU, se establece que las montañas son una fuente importante de agua, diversidad biológica y minerales. UN وفي الفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١، تُعﱠرف الجبال على أنها مصادر هامة للمياه والتنوع البيولوجي والمعادن.
    Teniendo en cuenta los grupos sectoriales que abordará la Comisión en su tercer período de sesiones, esos grupos incluyen no sólo los productos alimentarios, agrícolas y forestales, sino también la energía y los metales y minerales. UN وفي ضوء التجمعات القطاعية التي سيتم التطرق إليها في الدورة الثالثة للجنة، لن تقتصر هذه المواد على المنتجات الغذائية والزراعية ومنتجات الغابات فقط بل ستشمل كذلك الطاقة والمعادن الفلزية واللافلزية.
    La mayor parte de ese consumo se destina a la producción de materiales básicos, como metales, productos químicos, papel y minerales no metálicos. UN ويستخدم الجزء اﻷكبر من هذه الطاقة ﻹنتاج مواد أساسية مثل الفلزات والمواد الكيميائية والورق والمعادن اللافلزية.
    Los minerales más favorecidos por los mineros artesanales son el oro, los diamantes, la sal y minerales industriales como la mica y el yeso. UN والمعادن اﻷكثر تفضيلا لدى الحرفيين المشتغلين بالتعدين هي الذهب والماس والملح والمعادن الصناعية من قبيل الميكا والجبس.
    También la minería en pequeña escala registra interés en yacimientos no metálicos, como mármol y otros materiales de construcción de cantera, yacimientos de arcilla y minerales industriales. UN وهناك أيضا اهتمام بالتعدين الصغير النطاق في الرواسب غير المعدنية، من قبيل الرخام وغير ذلك من مواد البناء الحجرية، ورواسب الطَفْل والمعادن الصناعية.
    El Thriposha es un alimento precocinado reforzado con vitaminas y minerales. UN وتتمثل هذه التغذية التكميلية في تقديم طعام جاهز مقوﱠى بالفيتامينات والمعادن.
    Ello se debió a que el precio de las bebidas bajó el 17%, el de los metales y minerales el 11%, y el 3% el de las materias primas agrícolas. UN وقد نتج ذلك عن انخفاض أسعار المشروبات بنسبة ١٧ في المائة، وأسعار الفلزات والمعادن بنسبة ١١ في المائة، وأسعار المواد الزراعية الخام بنسبة ٣ في المائة.
    Aumentó fuertemente el valor de las exportaciones de pescado, productos químicos, mineral de hierro, petróleo, productos agropecuarios y minerales no metálicos. UN وقد سجلت زيادات قوية في قيم الصادرات بالنسبة لﻷسماك، والمواد الكيميائية، والحديد الخام، والنفط، والمنتجات الزراعية، والمعادن اللافلزية.
    ii) Aumentando la transparencia y la ordenación de los recursos naturales y minerales de Sierra Leona en beneficio de todos los nacionales del país; UN ' 2` زيادة شفافية إدارة الموارد الطبيعية والمعدنية لسيراليون وتعزيز تلك الإدارة لفائدة جميع السيراليونيين؛
    Sin embargo, en general, el alcance de la diversificación de las exportaciones dependerá en gran medida de las posibilidades de diversificar la producción, lo que es particularmente cierto en lo que se refiere a los productos básicos agrícolas y minerales. UN إلا أن نطاق تنويــع الصــادرات سيتوقــف إلــى حــد بعيــد، وبصفـة عامة، على إمكانيات تنويع الانتاج. وهذا يصدق إلى حد بعيد على السلع اﻷساسية الزراعية والمعدنية.
    El Comité recomienda que se pida a la Secretaría que prepare y publique un estudio sobre medidas no estructurales adoptadas por diversos gobiernos para la prevención de desastres relacionados con los recursos hídricos y minerales. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب من اﻷمانة العامة إعداد ونشر دراسة عن التدابير غير الهيكلية التي تتخذها مختلف الحكومات لاتقاء الكوارث المتصلة بالموارد المائية والمعدنية.
    La tendencia fue similar en el caso de los productos básicos agrícolas y el de los metales y minerales. UN وكان النمط متشابهاً بالنسبة لكل من المنتجات الزراعية والمعادن والفلزات.
    Se han reducido considerablemente los volúmenes de explotación de las riquezas forestales y minerales y otras materias primas y recursos naturales. UN إذ حدث انخفاض واضح في استغلال الغابات والموارد المعدنية والمواد الخام وغيرها من الموارد الأخرى.
    Medicina tradicional china... utiliza una increíble variedad de animales, vegetales y minerales... para el tratamiento de la persona en lugar de la enfermedad, con el objetivo de restablecer la armonía de fuerzas opuestas pero complementarias, conocido en China como el yin y el yang. Open Subtitles الطب التقليدي الصيني يستعمل اصناف مدهش حيوانات وخضار ومعادن لمعالجة الفرد بدلا من المرض،
    Y esto fue antes de saber acerca de las vitaminas y minerales. Open Subtitles و هذا كان قبل أن نتعرّف على الفيتامينات و المعادن.
    En 1991, el mercado mundial en gestión de residuos tuvo un valor superior a los 90.000 millones de dólares, o sea la mitad del valor del comercio mundial en metales y minerales. UN وبلغت قيمة السوق العالمية لادارة النفايات في عام ١٩٩١ أكثر من ٩٠ بليون دولار، أي نحو نصف قيمة التجارة العالمية في المعادن والركازات.
    1. Ley de energía nuclear, artículos 13, 14 y 28, juntamente con el Decreto sobre el registro de materiales fisibles y minerales UN تدابير حصر الإنتاج 1- قانون الطاقة النووية، المواد 13، 14، و 28 مع المرسوم المتعلق (بتسجيل) المواد الانشطارية والخامات
    El aumento de los precios de los productos básicos ha contribuido a una mejora considerable de las cuentas de transacciones exteriores de muchos países en desarrollo que dependen de los productos primarios, como lo demuestran las grandes ganancias en la relación de intercambio de los países exportadores de petróleo y minerales. UN 14 - أسهمت الزيادات في أسعار السلع الأساسية في حدوث تحسن كبير في الحسابات الخارجية لبلدان نامية عديدة تعتمد على السلع الأساسية الأولية التي تحقق مكاسب كبيرة في شروط التبادل التجاري بالنسبة للبلدان المصدرة للنفط وللمعادن.
    Las montañas ofrecen recursos vitales para las poblaciones, tanto de las montañas como de los valles, incluida agua dulce al menos para la mitad de la humanidad, reservas esenciales de biodiversidad, alimentos, bosques y minerales. UN وتوفر الجبال موارد حيوية لسكان المناطق الجبلية والمناطق المنخفضة معا، ومنها المياه العذبة لنصف سكان العالم على الأقل، واحتياطيات كبرى من التنوع البيولوجي والغذاء والغابات والمواد المعدنية.
    En el último decenio, la contribución de las industrias manufactureras al PIB ha aumentado sostenidamente, en contraste con la parte cada vez más pequeña de las industrias de extracción, lo que refleja la tendencia hacia la diversificación industrial y el deseo de reducir la gran dependencia de las exportaciones de petróleo crudo y minerales en bruto. UN وازدادت باطراد خلال العقد الأخير مساهمة قطاع الصناعات التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي على عكس الانخفاض المستمر لإسهامات الصناعات الاستخراجية، مما يدل على التوجه نحو التنوع الصناعي والرغبة في التحول عن الاعتماد الشديد على النفط الخام وتصدير المعادن الخام.
    La investigación estudió los conflictos entre esos agentes en el contexto de proyectos específicos de extracción de petróleo, gas natural y minerales, en Australia, Bolivia, el Canadá, el Chad y el Camerún, Filipinas, la India, Nigeria y el Perú. UN وقد درس البحث الصراعات بين تلك العناصر المؤثرة في سياق مشاريع معينة متعلقة بالنفظ والغاز الطبيعي واستخراج المعادن في أستراليا وبوليفيا وبيرو وتشاد والفلبين والكاميرون وكندا ونيجيريا والهند.
    Los minerales en cuestión son oro y minerales de estaño, tantalio y tungsteno. UN والمعادن المتداولة هي الذهب وركاز القصدير والتنتالوم والتنغستن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more