"y ministros de relaciones exteriores" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووزراء الخارجية
        
    • وزراء الخارجية
        
    • ووزراء خارجية
        
    • ووزراء الشؤون الخارجية
        
    • ووزراء خارجيتها
        
    En este contexto han sido especialmente valiosos mis contactos con jefes de Estado o de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN وفي هذا الصدد، كانت الاتصالات التي أجريتها مع رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية اتصالات قيﱢمة بصفة خاصة.
    La delegación sostuvo conversaciones con diversos representantes de los Gobiernos respectivos en esas capitales, entre ellos Viceprimeros Ministros y ministros de relaciones exteriores, de Defensa y de Justicia. UN وأجرى الوفد محادثات مع ممثلي الحكومات في هذه العواصم، بمن فيهم نواب رؤساء الوزارات ووزراء الخارجية والدفاع والعدل.
    Sin embargo, algunos miembros opinaron que la Comisión sólo debía examinar la cuestión de la inmunidad de jefes de Estado, jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN إلا أن بعض الأعضاء رأوا بأنه ينبغي للجنة ألاّ تنظر إلا في مسألة حصانة رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ووزراء الخارجية.
    Análogamente, tampoco prejuzgan el alcance de las inmunidades concedidas por los Estados a los jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN كما لا يُحكم مسبقا على نطاق الحصانات التي تمنحها الدول لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية.
    Esas propuestas serán analizadas por la Reunión de Ministras y ministros de relaciones exteriores, quienes elevarán sus recomendaciones a consideración de las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno, quienes tomarán una decisión. UN ويحلل وزراء الخارجية هذه المقترحات ثم يقدمون توصيات للنظر فيها إلى رؤساء الدول والحكومات الذين يتخذون قرارا بشأنها.
    Tampoco prejuzga, de manera análoga, el alcance de las inmunidades concedidas por los Estados a los jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN وبالمثل، لا تخل مشاريع المواد هذه بنطاق الحصانات التي تمنحها الدول لرؤساء الدول ووزراء الخارجية.
    A la reunión asistieron ministros de finanzas y planificación económica, y ministros de relaciones exteriores y cooperación internacional de los países de los Grandes Lagos. UN وحضر الاجتماع وزراء المالية والتخطيط الاقتصادي ووزراء الخارجية والتعاون الدولي في بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    La trascendencia de esta materia quedó en evidencia durante el debate general de la presente Asamblea, en que la casi totalidad de los Jefes de Estado y ministros de relaciones exteriores abordaron el tema. UN لقد تجلت اﻷهمية الكبرى لهذه المسألة أثناء المناقشة العامة لهذه الدورة، وهي المناقشة التي أشار فيها معظم رؤساء الدول ووزراء الخارجية إلــى هــذه المسألة.
    2.1 Reunión de los Jefes de Gobierno y ministros de relaciones exteriores de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN ٢-١ اجتماع رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية لبلدان الجماعة الكاريبية؛
    2.2 Reunión de los Jefes de Gobierno y ministros de relaciones exteriores de los países de América Central. UN ٢-٢ اجتماع رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية لبلدان أمريكا الوسطى؛
    2.3 Reunión de los Presidentes y ministros de relaciones exteriores del Grupo de Río. UN ٢-٣ اجتماع الرؤساء ووزراء الخارجية لمجموعة ريو؛
    Con esa finalidad, en 1994 y 1997, el Secretario General de las Naciones Unidas y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos emprendieron campañas, enviando cartas a todos los jefes de Estado, primeros ministros y ministros de relaciones exteriores. UN وأطلق اﻷمين العام ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٧ حملتين لهذا الغرض بتوجيههما رسائل إلى جميع رؤساء الدول، ورؤساء الوزراء، ووزراء الخارجية.
    Durante dos semanas, nuestros Jefes de Estado, Primeros Ministros y ministros de relaciones exteriores hablaron acerca de los muchos problemas que enfrentamos y expresaron sus visiones y soluciones con respecto a los asuntos mundiales. UN لقد تكلم، خلال الأسبوعين الماضيين، رؤساء الدول والوزارات ووزراء الخارجية عن العديد من التحديات التي تواجهنا، وأعربوا عن الرؤى والحلول التي يرونها فيما يتعلق بالشؤون العالمية.
    Si bien algunas veces en este contexto se había hecho referencia únicamente a los jefes de Estado, jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores, se reconocía en general que todos los funcionarios del Estado gozaban de inmunidad ratione materiae. UN ورغم أن الإشارة في بعض الحالات ترد في هذا السياق إلى رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية وحدهم فمن المعترف به على نطاق واسع أن جميع مسؤولي الدول يتمتعون بحصانة الاختصاص الموضوعي.
    Por consiguiente, la Comisión debería considerar si, con arreglo al derecho internacional consuetudinario, la inmunidad ratione personae se aplica a funcionarios de alto rango que no sean Jefes de Estado o de gobierno y ministros de relaciones exteriores en ejercicio. UN وينبغي للجنة، إذن، أن تنظر في ما إذا كانت الحصانة المرتبطة بالشخصية، بموجب القانون الدولي العرفي، تنطبق على المسؤولين الرفيعي المستوى بخلاف رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية الحاليين.
    De la sentencia de la Corte Internacional de Justicia en el asunto sobre la Orden de detención se desprende claramente que los jefes de Estado, jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores disfrutan de inmunidad de jurisdicción penal extranjera. UN وقال إنه من الواضح من الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية أمر إلقاء القبض أن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية.
    Esta definición debe incluir no sólo el trío tradicional de Jefes de Estado, Jefes de Gobierno y ministros de relaciones exteriores, sino todos los funcionarios del Estado, tanto los que están desempeñando el cargo como los ex funcionarios. UN فهو ينبغي ألا يشمل الثلاثية التقليدية المكونة من رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية فحسب، بل أيضا جميع مسؤولي الدولة، الحاليين والسابقين معا.
    La Convención de 1969 sobre las Misiones Especiales parece sugerir que con arreglo al derecho internacional general se otorgan determinadas facilidades, privilegios e inmunidades a los jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN وتوحي اتفاقية البعثات الخاصة فيما يبدو بأن بعض التسهيلات والامتيازات والحصانات تمنح لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية بموجب القواعد العامة للقانون الدولي.
    Esas propuestas serán analizadas por la Reunión de Ministras y ministros de relaciones exteriores quienes elevarán sus recomendaciones a consideración de las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno, quienes tomarán una decisión. UN ويقوم وزراء الخارجية بتحليل هذه المقترحات وتقديم توصيات لينظر فيها رؤساء الدول والحكومات، الذين يتخذون قرارا بشأنها.
    En ese sentido, el Comité Olímpico Internacional ha recibido cartas de apoyo de los Jefes de Estado, Primeros Ministros y ministros de relaciones exteriores de 120 Estados. UN وتلقت اللجنة اﻷوليمبية بشأنه رسائل تأييد من جانب رؤساء دول وحكومات ووزراء خارجية ١٢٠ دولة.
    Algunas delegaciones estuvieron de acuerdo con que se limitara la inmunidad ratione personae a los Jefes de Estado, Jefes de Gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN ووافقت بعض الوفود على حصر الحصانة الشخصية في رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ووزراء الشؤون الخارجية.
    La Oficina también patrocinó la participación de 30 jóvenes en la cumbre, a la que asistió la Enviada Especial, Presidentes, Vicepresidentes, Primeros Ministros y ministros de relaciones exteriores de la región de los Grandes Lagos. UN ورعى المكتب أيضا مشاركة 30 من الشباب في مؤتمر القمة الذي حضره المبعوث الخاص ورؤساء بلدان منطقة البحيرات الكبرى ونواب رؤسائها ورؤساء وزرائها ووزراء خارجيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more