"y misiones permanentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبعثات الدائمة
        
    • والبعثات المراقِبة الدائمة
        
    • وفي بعثاتهم الدائمة
        
    En su primera reunión la Comisión intercambió opiniones con varias organizaciones y misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول.
    La mayor parte de los servicios de la División de Administración se prestan principalmente a funcionarios, mientras que los servicios del SINU se orientan fundamentalmente al público y, más en particular, a periodistas y misiones permanentes. UN ومعظم خدمات شعبة الشؤون اﻹدارية تقدم أساسا للموظفين بينما خدمات دائرة إعلام اﻷمم المتحدة توجه أساسا الى الجمهور وبشكل أخص الى الصحفيين والبعثات الدائمة.
    Estimación para 2002-2003: 57 ex becarios en la Conferencia de Desarme, conferencias y misiones permanentes ante las Naciones Unidas UN التقديرية في الفترة 2002-2003: 57 زميلا سابقا في مؤتمر نزع السلاح والمؤتمرات والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة
    [Se invita a asistir a las misiones permanentes y misiones permanentes de observación. UN [البعثات الدائمة والبعثات المراقِبة الدائمة مدعوة للحضور.
    [Abierto únicamente a las misiones permanentes y misiones permanentes de observación. UN [الدعوة إلى الاجتماع مقصورة على البعثات الدائمة والبعثات المراقِبة الدائمة.
    Objetivo para 2004-2005: 60 ex becarios en la Conferencia de Desarme, conferencias y misiones permanentes ante las Naciones Unidas UN المستهدفة في الفترة 2004-2005: 60 زميلا سابقا في مؤتمر نزع السلاح والمؤتمرات والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة
    :: 15 sesiones de apoyo logístico y técnico para órganos legislativos y misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: تقديم 15 إحاطة عن الدعم اللوجيستي والتقني إلى الهيئات التشريعية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة.
    15 reuniones informativas de apoyo logístico y técnico para órganos legislativos y misiones permanentes de países que aportan contingentes y personal de policía UN تقديم 15 إحاطة عن الدعم اللوجستي والتقني إلى الهيئات التشريعية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد من الشرطة
    Además, estuvo a cargo de la supervisión de las actividades de las embajadas y misiones permanentes de Rusia relacionadas con las organizaciones mencionadas y del cumplimiento de los procedimientos conexos de presentación de informes, lo que incluía visitas periódicas de inspección. UN وتولى أيضاً مسؤولية التفتيش على أنشطة السفارات والبعثات الدائمة الروسية التي تتعامل مع المنظمات السابقة الذكر، والامتثال إلى إجراءات الإبلاغ ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق زيارات التفتيش الدورية
    :: Asesoramiento a 18 operaciones sobre el terreno y misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN :: إسداء المشورة إلى 18 من العمليات الميدانية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن مسائل المعدات المملوكة للوحدات والوفاة والعجز
    Asesoramiento a 18 operaciones sobre el terreno y misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN إسداء المشورة إلى 18 من العمليات الميدانية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن مسائل المعدات المملوكة للوحدات والوفاة والعجز
    A medida que la labor de la Corte siguió adquiriendo importancia en las Naciones Unidas, se hicieron cada vez más frecuentes los llamados a la Jefa de la Oficina de Enlace para que presentara información a los distintos departamentos de las Naciones Unidas y misiones permanentes ante la Organización. UN ومع استمرار بروز عمل المحكمة في الأمم المتحدة، كان رئيس مكتب الاتصال يدعى على نحو متزايد لتوفير المعلومات لمختلف إدارات الأمم المتحدة والبعثات الدائمة.
    La inauguración, en septiembre de 1999, de la Casa Internacional del Medio Ambiente, en Ginebra, ha aumentado la influencia del PNUMA en las instituciones y misiones permanentes basadas en Ginebra. UN وقد زاد تدشين دار البيئة الدولية في جنيف، في أيلول/سبتمبر 1999، من أثر البرنامج على المؤسسات والبعثات الدائمة المتواجدة في جنيف.
    j Informe diario y solicitudes especiales (no contabilizadas) también para otros departamentos y misiones permanentes. UN (ي) تقرير يومي وطلبات مخصوصة (غير محسوبة) أيضا للإدارات الأخرى والبعثات الدائمة.
    La Comisión ha continuado solicitando, por conducto de embajadas en Beirut y misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York, ulterior asistencia judicial y técnica de los Estados Miembros. UN 100 - واصلت اللجنة المطالبة، من خلال السفارات المعتمدة في بيروت والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بالحصول على مساعدة إضافية من الدول الأعضاء في المجالين القضائي والتقني.
    :: Prestado asesoramiento a 17 operaciones sobre el terreno y misiones permanentes de países que aportan contingentes o fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN :: إسداء المشورة إلى 17 من العمليات الميدانية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات/أفراد الشرطة بشأن مسائل المعدات المملوكة للوحدات والوفاة والعجز
    Fue informada de que el Oficial Principal de Tecnología de la Información había celebrado amplias consultas en la Secretaría para desarrollar sus propuestas, en la Sede, en oficinas extrasede y en misiones de mantenimiento de la paz, así como con otras entidades de las Naciones Unidas y misiones permanentes. UN وعلمت اللجنة أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات أجرى مشاورات موسعة داخل الأمانة العامة لبلورة مقترحاته، في المقر والمكاتب خارج المقر وبعثات حفظ السلام، وكذا مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة والبعثات الدائمة.
    [Abierto únicamente a las misiones permanentes y misiones permanentes de observación. UN [الدعوة إلى الاجتماع مقصورة على البعثات الدائمة والبعثات المراقِبة الدائمة.
    [Abierto únicamente a las misiones permanentes y misiones permanentes de observación. UN [الدعوة إلى الاجتماع مقصورة على البعثات الدائمة والبعثات المراقِبة الدائمة.
    [Abierto únicamente a las misiones permanentes y misiones permanentes de observación. UN [الدعوة إلى الاجتماع مقصورة على البعثات الدائمة والبعثات المراقِبة الدائمة.
    135. El Presidente de la Comisión formuló un llamamiento a todos los representantes de los Estados Miembros para que convencieran a sus colegas en sus respectivos gobiernos y misiones permanentes en la Sede de las Naciones Unidas de la importancia que la Comisión asignaba a la labor de la ONUDD. UN 135- وناشد رئيس اللجنة جميع ممثلي الدول الأعضاء إقناع زملائهم في عواصمهم وفي بعثاتهم الدائمة في مقر الأمم المتحدة بالأهمية التي تعلّقها اللجنة على عمل المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more