Al día siguiente, en presencia del Presidente serbio Milošević, el Representante Especial del Secretario General y los líderes serbios de Bosnia Karadžić, Krajišnik y Mladić llegaron a un acuerdo en Belgrado. | UN | ١٤٣ - وفي اليوم التالي، تم في بلغراد، بحضور الرئيس الصربي ميلوسوفيتش، التوصل إلى اتفاق بين الممثل الخاص لﻷمين العام وقادة الصرب البوسنيين كاراديتش، وكرايشنك، وميلاديتش. |
Si estos acusados no se entregan oportunamente, el Tribunal estará obligado a celebrar juicios separados en cada una de estas causas, algunas de las cuales serán muy largas, por ejemplo la causa contra Karadžić y Mladić. | UN | وما لم يُسلّم هؤلاء المتهمون في الوقت المطلوب، سوف تضطر المحكمة إلى إجراء محاكمات منفصلة بصدد هذه القضايا، وسيكون بعضها طويلا للغاية، مثل قضيتي كاراجيتش وميلاديتش. |
La República Federativa de Yugoslavia ha ofrecido una cooperación mayor en este ámbito, aunque aún hay un número significativo de acusados de alto rango que continúan sin ser detenidos, incluidos Karadžić y Mladić. | UN | وقد كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أكثر تعاونا في هذا الصدد، لكن لا تزال أعداد كبيرة من المتهمين ذوي المناصب الرفيعة مطلقة السراح، بما في ذلك كراديتش وميلاديتش. |