"y modalidades de financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطرائق تمويل
        
    • وطرائق التمويل
        
    • وطرائق تمويلها
        
    • وأنماط التمويل
        
    • وأساليب التمويل
        
    • وإجراءات تمويلها
        
    Informe del Secretario General sobre opciones y modalidades de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن خيارات وطرائق تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    El elevado número de fondos fiduciarios que utilizan diferentes mecanismos y modalidades de financiación ha llevado a una fragmentación de la estructura de financiación. UN وأدّى العدد الكبير من الصناديق الاستئمانية وما تستخدمه من آليات وطرائق تمويل مختلفة إلى تجزؤ هيكل التمويل.
    El elevado número de fondos fiduciarios que utilizan diferentes mecanismos y modalidades de financiación ha llevado a una fragmentación de la estructura de financiación. UN وأدّى العدد الكبير من الصناديق الاستئمانية وما تستخدمه من آليات وطرائق تمويل مختلفة إلى تجزؤ هيكل التمويل.
    Se podrían tratar temas como nuevos instrumentos y modalidades de financiación como la factorización, la forfetización y los mercados secundarios de instrumentos de financiación del comercio exterior. UN ويمكن أن تشمل مواضيع الحلقات الدراسية اﻷدوات وطرائق التمويل الجديدة مثل التعميل والتعميل الجزافي واﻷسواق الثانوية لصكوك تمويل التجارة؛
    Uno de los principales obstáculos para el aumento de la coherencia estratégica y operacional es la diversidad de los marcos, ciclos y modalidades de financiación entre los diferentes fondos, programas, organismos y demás entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن ضمن الموانع الرئيسية لتعزيز الاتساق على مستوى الاستراتيجيات والعمليات هو اختلاف أطر ودورات وطرائق التمويل في جميع الصناديق والبرامج والوكالات وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    En el decreto de establecimiento de la CENTIF se precisarán su estatuto, organización y modalidades de financiación. UN يحدد المرسوم المنشئ للخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية وضع الخلية وتنظيمها وطرائق تمويلها.
    Se realizó un estudio independiente a fin de proporcionar al GNUD una visión general de las funciones, capacidades y modalidades de financiación actuales del sistema de coordinadores residentes. UN واضطلع بدراسة مستقلة قدمت للمجموعة الإنمائية رؤية عامة لما لدى النظام حاليا من وظائف وقدرات وطرائق تمويل تتعلق بنظام المنسقين المقيمين.
    Para abordar esta vulnerabilidad, algunos Estados Miembros aducen que deben utilizarse metodologías específicas y modalidades de financiación diferentes para financiar la infraestructura administrativa básica y la capacidad de los programas centrales de las diversas entidades. UN 49 - ولمعالجة نقطة الضعف هذه، ترى بعض الدول الأعضاء أنه ينبغي استخدام منهجيات مستقلة وطرائق تمويل مختلفة لتمويل الهياكل الإدارية الأساسية والقدرات البرنامجية الرئيسية للكيانات المختلفة.
    b) Informe del Secretario General sobre las opciones y modalidades de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas; UN (ب) تقرير الأمين العام عن خيارات وطرائق تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة().
    Esas iniciativas se analizaron en detalle en el informe del Secretario General sobre opciones y modalidades de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, presentado al Consejo Económico y Social en 2005. UN وقد ورد تحليل مفصل لهذه الجهود في تقرير الأمين العام عن خيارات وطرائق تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005().
    Además, se puso de relieve la necesidad de fomentar una participación más sustantiva de los gobiernos, la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y su Grupo Asesor sobre financiación para determinar las opciones y modalidades de financiación forestal y sus posibles estructuras, antes de la segunda reunión del Grupo especial de expertos. UN وأكدت المناقشات أيضاً الحاجة إلى إشراك الحكومات والشراكة التعاونية في مجال الغابات وفريقها الاستشاري المعني بالتمويل بطريقة أكثر موضوعية في عملية تحديد خيارات وطرائق تمويل الغابات وهياكلها المحتملة قبل الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص.
    Se necesitan estrategias y modalidades de financiación para promover la CT, por ejemplo mediante la asociación entre los proveedores de cooperación horizontal para el desarrollo, los donantes tradicionales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esferas de interés común. UN وثمة حاجة لاستراتيجيات وطرائق تمويل لتعزيز التعاون الثلاثي، بما في ذلك من خلال شراكات بين مقدمي التعاون الإنمائي الأفقي والجهات المانحة التقليدية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Se necesitan estrategias y modalidades de financiación para promover la CT, por ejemplo mediante la asociación entre los proveedores de cooperación horizontal para el desarrollo, los donantes tradicionales y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esferas de interés común. UN وثمة حاجة لاستراتيجيات وطرائق تمويل لتعزيز التعاون الثلاثي، بما في ذلك من خلال شراكات بين مقدمي التعاون الإنمائي الأفقي والجهات المانحة التقليدية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    c) Informe del Secretario General sobre opciones y modalidades de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas (resolución 59/250), A/60/83-E/2005/72; UN (ج) تقرير الأمين العام عن خيارات وطرائق تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (القرار 59/250)، A/60/83-E/2005/72؛
    Deben mejorarse como cuestión de urgencia los mecanismos y modalidades de financiación de las Naciones Unidas a fin de promover una tendencia alcista de las contribuciones en valores reales. UN 29 - وأضافت أنه، ينبغي أيضا، على سبيل الاستعجال، تحسين آليات الأمم المتحدة وطرائق التمويل التي تتبعها حتى يتسنى تحقيق زيادة تصاعدية في المساهمات الفعلية.
    La Comisión tal vez desee determinar las oportunidades para la aplicación rápida, resultados medibles y modalidades de financiación. UN 16 - وقد تود اللجنة تحديد فرص التنفيذ بسرعة ونتائج قابلة للقياس وطرائق التمويل.
    Es preciso resolver con urgencia el debate sobre opciones y modalidades de financiación y promover todas las dimensiones de la financiación de manera que se refuercen mutuamente, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 24 de la resolución 59/250 de la Asamblea General. UN كما ينبغي حسم الجدال حول خيارات وطرائق التمويل وتقديم جميع أبعاد التمويل بطريقة تعمل على تمكين بعضها البعض، بما يتفق مع روح الفقرة 24 من قرار الجمعية العامة 59/250.
    Las nuevas opciones y modalidades de financiación expuestas en el informe (A/61/77-E/2006/59) requieren detenida consideración. UN 68 - وتابع قائلا إن خيارات وطرائق التمويل الجديدة الواردة في التقرير (A/61/77-E/2006/59) تستدعي النظر الدقيق.
    c) La formulación de un marco estratégico de financiación integrado que debería incluir una combinación óptima de todas las fuentes y modalidades de financiación existentes. UN (ج) وصوغ إطار استراتيجي تمويلي متكامل ينبغي أن يتضمن مزيجاً مثالياً من جميع مصادر وطرائق التمويل القائمة.
    Debe alentarse a los fondos verticales a que flexibilicen más sus estrategias y modalidades de financiación para garantizar la implicación de los países. UN 78 - وينبغي تشجيع الصناديق الرأسية على تضمين استراتيجياتها وطرائق تمويلها مزيداً من المرونة لضمان السيطرة القطرية.
    Tendencias y modalidades de financiación recientes UN الاتجاهات الأخيرة وأنماط التمويل
    114. El Mecanismo Mundial (MM) y los miembros de su Comité de Facilitación deberían desempeñar un papel importante en la determinación, caso por caso, para países concretos, de los puntos de entrada en los procesos y modalidades de financiación internacional. UN 114- وينبغي أن تضطلع الآلية العالمية وأعضاء لجنة التيسير التابعة لها بدور مهم في تحديد نقاط الدخول في عمليات وأساليب التمويل الدولي لبلدان محددة على أساس كل حالة على حدة.
    Su mandato, de un año de duración, consiste en definir las reformas necesarias, y determinar sus costos y modalidades de financiación y el calendario de aplicación. UN وولايتها التي تدوم سنة تتمثل في تحديد اﻹصلاحات اللازمة، وتحديد تكلفتها وإجراءات تمويلها وكذلك الجدول الزمني لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more