"y mohammed" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومحمد
        
    • والسيد محمد
        
    Ihab y Mohammed, además de conducir los coches, también tenían que llevar armas. UN وكان على إيهاب ومحمد أن يحملا أسلحة أيضا، بجانب قيادة السيارتين.
    También fueron interrogadas otras dos personas que estuvieron presentes en la cena, S. S. Pirzada y Mohammed Akram Sheikh. UN واستجوب أيضاً شخصان آخران حضرا هذا العشاء هما السيد بيرزادا ومحمد أكرم شيخ.
    No; en los últimos meses se ha puesto en libertad a terroristas de Hamas y de la Jihad Islámica, como por ejemplo Ibrahim Makadna y Mohammed Al Hindi. UN هل حدث قمــع منتظم وفعال للمنظمات الارهابيــة؟ كلا، فقد أطلق سراح إرهابيين من منظمتــي حمــاس والجهــاد، مثل ابراهيم مكادنة ومحمد الهندي، خلال الشهور اﻷخيرة.
    Relativa a: A George Mbah y Mohammed Sule, por una parte, y la República Federal de Nigeria, por otra UN بشأن: جورج امباه ومحمد سولِه، من ناحية، وجمهورية نيجيريا الاتحادية من الناحية اﻷخرى.
    El bombardeo sobre la localidad de Mansuri afectó a dos casas habitadas propiedad de los ciudadanos Gazi Abbas y Mohammed Az Za ' ani, que fueron alcanzadas por sendos proyectiles directos. UN وأدى القصف على بلدة المنصوري إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين غازي عباس ومحمد الزعني بقذيفتين مباشرة.
    Se considera que estos sucesos guardaban relación con las tensiones existentes entre la Alianza de Mogadishu y Mohammed Dhere. UN ويعتقد أن لهذه التعبئة صلة بالتوترات الموجودة بين تحالف مقديشو ومحمد دهيري.
    Importadas al mercado de armas de Bakaaraha por Qorsheel, Abdullahi Madobe y Mohammed Hassan UN استوردها كورشيل وعبد الله مادوبي ومحمد حسن إلى سوق باكارا للأسلحة
    Los embajadores Mark Lyall Grant, del Reino Unido, y Mohammed Loulichki, de Marruecos, dirigirán conjuntamente la misión. UN وسيقود البعثةَ السفيران مارك ليال غرانت من المملكة المتحدة ومحمد لوليشكي من المغرب.
    En respuesta a las preguntas del Grupo, tanto Omán como Argelia confirmaron que Aisha Qadhafi y Mohammed Qadhafi habían salido de Argelia y se encontraban en Omán. UN وردا على استفسارات الفريق، أشار كل من سلطات عمان والجزائر إلى أن عائشة القذافي ومحمد القذافي قد غادرا الجزائر وهما موجودان في عمان.
    Por lo tanto, los viajes de Aisha y Mohammed Al-Qadhafi de Argelia a Omán constituyen violaciones de la prohibición de viajar. UN وبالتالي، فإن انتقال عائشة القذافي ومحمد القذافي من الجزائر إلى عمان يشكل انتهاكا لحظر السفر.
    Los embajadores Mark Lyall Grant, del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y Mohammed Loulichki, de Marruecos, dirigirán conjuntamente la misión. UN وسيرأس البعثة السفيران مارك ليال غرانت من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية ومحمد لوليشكي من المغرب.
    Hasta la fecha sólo uno de ellos, Bassem Sayuri había regresado. Se trataba de los seis hombres siguientes: Abd al-Rahman Ibrahim al-Aruri; Mustafa Mohammed Said Abu Ara; Yasser Suleiman Daud Mansua; Naim Mohammed Ibrahim al-Rul; Mahar Sadaq Mustafa Haryam y Mohammed Suleiman Nimar. UN ولم يعـد حتى اﻵن سوى باسم سيوري، واﻷشخاص الستة هم عبد الرحمن ابراهيم العروري، ومصطفى محمد سعيد أبو عرة، وياسر سليمان داود منصور، ونعيم محمد ابراهيم الرل، وماهر صادق مصطفى، ومحمد سليمان نمر.
    Parece que algunos de los caudillos que participan en ese comercio son Mohamed Qanyare Afrah, Hassan Mohamed Nur Shatigadud, Osman Hassan Ali Atto y Mohammed Said Hersi Morgan. UN ومن أمراء الحرب الذين يقال إنهم متورطون في هذه التجارة محمد كانياري أفراح وحسن محمد نور شاتيغادود، وعثمان حسن علي عطو، ومحمد سعيد هيرسي مرجان.
    En el barrio de Zeitoun, situado en la parte oriental de la ciudad de Gaza, dos muchachos, Ahmed Sabih y Mohammed al-Mashharawi, de 10 y 11 años de edad, resultaron muertos cuando un obús hizo impacto contra su casa, impacto que provocó heridas a otras personas. UN ففي حي الزيتون الواقع شرقي مدينة غزة، قُتل صبيان هما أحمد صبيح البالغ من العمر 10 أعوام ومحمد المشهراوي البالغ من العمر 11 عاما، وأصيب أشخاص آخرون بجروح بعد سقوط قذيفة على منزلهم.
    Mu ' tasim Odwan, de 22 años, y Mohammed Ali Khalifa, de 23, recibieron un disparo, en la cabeza y el estómago respectivamente, que les causó la muerte en el acto. UN وتعرض الشابان المذكوران، وهما معتصم عدوان، 22 عاما، ومحمد علي خليفة، 23 عاما لطلقات نارية أصابت الأول في الرأس والثاني في البطن، فهلكا على الفور.
    La razón era que él había mantenido estrechas relaciones con sus primos, Khalid Islambouli, que presuntamente había asesinado al Presidente Sadat, y Mohammed Islambouli, que había huido de Egipto y se había convertido en un destacado miembro de Al-Qaida. UN وذلك بسبب صلاته الوثيقة بابني عمه، خالد الإسلامبولي، الذي قيل إنه اغتال الرئيس السادات، ومحمد الإسلامبولي، الذي فر من مصر وأصبح وجهاً معروفاً في تنظيم القاعدة.
    Dos hermanos, Ahmed Tawfiq Al-Nasasra, de 17 años, y Mohammed Tawfiq Al-Nasasra, de 15 años, murieron también durante un ataque que Israel lanzó ayer contra la zona de Rafah, en el que además resultaron gravemente heridas 14 personas. UN وقُتل أيضا شقيقان في سن المراهقة هما أحمد توفيق النصاصرة، 17 عاما، ومحمد توفيق النصاصرة، 15 عاما، أثناء هجوم إسرائيلي استهدف منطقة مدينة رفح في وقت متأخر بالأمس.
    La razón era que él había mantenido estrechas relaciones con sus primos, Khalid Islambouli, que presuntamente había asesinado al Presidente Sadat, y Mohammed Islambouli, que había huido de Egipto y se había convertido en un destacado miembro de Al-Qaida. UN وذلك بسبب صلاته الوثيقة بابني عمه، خالد الإسلامبولي، الذي قيل إنه اغتال الرئيس السادات، ومحمد الإسلامبولي، الذي فر من مصر وأصبح وجهاً معروفاً في تنظيم القاعدة.
    A principios de 2012, dos ataques confirmados mataron a Bilal al-Berjawi y Mohammed Sakr, que se suponía que mantenían vínculos con Al-Shabaab. UN وفي أوائل عام 2012، أسفرت اثنتان من الضربات المؤكدة عن مقتل بلال البرجاوي ومحمد صقر، وكلاهما له صلات مزعومة بحركة الشباب.
    Entre los muertos figuran Naji Abu Mustafa, Hani Abu Mustafa, Ashraf Abu Tuaima, Falastenie Abu Tuaima, una persona con discapacidad, y Mohammed Fuad Khamis al-Najjar. UN وكان من بين القتلى ناجي أبو مصطفى، وهاني أبو مصطفى، وأشرف أبو تويمة، وذو الإعاقة فلسطيني أبو تويمة، ومحمد فؤاد خميس النّجار.
    Se presentaron dos abogados, Mohammed Al-Jishi y Mohammed Ahmed; el recluso rechazó reunirse con ellos UN المحامي حضر شخصياً المحاميان السيد محمد الجشي والسيد محمد أحمد، ورفض النزيل مقابلتهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more