"y montreal" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومونتريال
        
    Se presentaron ejemplos respecto de Ginebra y Montreal, donde los índices respectivos, según lo previsto, estarían por debajo y por encima del índice de la paga, respectivamente. UN وعرضت أمثلة محددة فيما يتعلق بجنيف ومونتريال اللتين يتوقع أن تكون اﻷرقام القياسية فيهما أدنى وأعلى على وجه الترتيب، من الرقم القياسي لﻷجور.
    Se presentaron ejemplos respecto de Ginebra y Montreal, donde los índices respectivos, según lo previsto, estarían por debajo y por encima del índice de la paga, respectivamente. UN وعرضت أمثلة محددة فيما يتعلق بجنيف ومونتريال اللتين يتوقع أن تكون اﻷرقام القياسية فيهما أدنى وأعلى على وجه الترتيب، من الرقم القياسي لﻷجور.
    Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en Nueva York y Montreal UN ألف - الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في نيويورك ومونتريال
    En la Ley de delitos contra la aviación civil de 1972 se recogen los Convenios sobre seguridad de la aviación internacional de La Haya, Tokio y Montreal. UN يتناول قانون جرائم الطيران المدني رقم 10 لعام 1972 اتفاقيات لاهاي وطوكيو ومونتريال المتعلقة بأمن الطيران الدولي.
    La provincia financia refugios para mujeres aborígenes en Quebec y Montreal y en las regiones septentrionales. UN وقد قام الإقليم بتمويل مراكز للإيواء في كوبيك ومونتريال والمناطق الشمالية.
    Lo mismo se aplicaba a Arabia Saudita, que había finalizado los procesos internos correspondientes y solo le restaba transmitir el instrumento de ratificación para las enmiendas de Beijing y Montreal al Secretario General. UN ويسري ذلك أيضا على المملكة العربية السعودية حيث استكملت العمليات الداخلية ذات الصلة، وكل ما تبقى عمله هو إحالة صك التصديق على تعديلات بيجين ومونتريال إلى الأمين العام.
    Las 197 partes en el Protocolo de Montreal han ratificado las Enmiendas de Londres, Copenhague y Montreal del Protocolo UN صدَّق جميع أطراف بروتوكول مونتريال وعددهم 197 على تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال على البروتوكول
    Las 197 partes en el Protocolo de Montreal han ratificado las Enmiendas de Londres, Copenhague y Montreal del Protocolo UN صدَّق جميع أطراف بروتوكول مونتريال وعددهم 197 على تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال على البروتوكول
    Enmiendas de Londres, Copenhague y Montreal UN تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال 197 100
    Fue en ese contexto en el que se aprobó en 1981 la ley relativa a los delitos perpetrados contra aeronaves, en aplicación de las disposiciones de los Convenios de Tokio, La Haya y Montreal. UN وهكذا فإن القانون المتصل بالجرائم المرتكبة على متن الطائرات اعتمد في عام ١٩٨١ تطبيقا ﻷحكام اتفاقيات طوكيو ولاهاي ومونتريال.
    Asimismo, se ha adherido a la mayoría de los tratados internacionales para combatir el terrorismo, como las convenciones de Tokio, La Haya y Montreal, relativas a la seguridad de la aviación civil. UN وانضمت فضلا عن ذلك إلى معظم المعاهدات الدولية الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب بما فيها اتفاقيات طوكيو ولاهاي ومونتريال المتعلقة بأمن الطيران المدني، كما سنت تشريعات لمعاقبة مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية.
    Los grandes delitos terroristas contra la seguridad de la aviación civil internacional quedan regulados por las Convenciones de La Haya y Montreal, que están incluidas en el anexo. UN أما جرائم الارهاب الكبيرة التي ترتكب ضد سلامة الطيران المدني الدولي فهي مشمولة باتفاقيتي لاهاي ومونتريال المدرجتين في المرفق.
    Si bien los índices de Washington, D.C., y Montreal aumentarían levemente, el de Roma no resultaría afectado y los de Ginebra, Londres, París y Viena se reducirían. UN فستتأثر اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل لكل من واشنطن العاصمة ومونتريال بزيادة طفيفة، ولا يؤثر الاقتراح على روما، بينما تشهد جنيف ولندن وباريس وفيينا تخفيضات.
    Algunos países consumidores han emprendido otras actividades conjuntas en el marco de los procesos de Helsinki y Montreal, así como bajo los auspicios de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y otras organizaciones internacionales. UN واتبعت البلدان المستهلكة بعض اﻹجراءات المشتركة اﻷخرى في عمليتي هلسنكي ومونتريال وكذلك تحت رعاية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وغيرها من المنظمات الدولية.
    A. Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en Nueva York y Montreal UN ألف - الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في نيويورك ومونتريال
    La Ley de delitos contra la aviación civil, de 1972, fue aprobada por el Parlamento para dar cumplimiento a los convenios de La Haya, Tokio y Montreal sobre seguridad de la aviación internacional. UN أجاز البرلمان قانون جرائم الطيران المدني لعام 1972 لتنفيذ، جملة أمور منها، اتفاقيات لاهاي وطوكيو ومونتريال المتعلق بأمن الطيران الدولي.
    Se entrevistó a 49 personas que trabajan en los organismos miembros del Grupo de Gestión Ambiental en Nairobi, Ginebra, Viena, París, Washington y Montreal. UN وأجريت مقابلات مع 49 شخصاً من العاملين في عدد من الوكالات الأعضاء في فريق الإدارة البيئية في نيروبي، فيينا، باريس، واشنطن ومونتريال.
    En 2006 se completó un observatorio sobre delincuencia y seguridad comunitaria para Québec, y continuó el programa internacional de intercambio entre ciudades, de tres años de duración, en el que participaron Burdeos, Lieja y Montreal. UN وقد استُكمل في عام 2006 إنشاء مرصد رائد معني بالجريمة والأمن الأهلي في منطقة كيبيك، وتواصل البرنامج الدولي للتبادل بين مدن بوردو ولييج ومونتريال الذي يستغرق ثلاث سنوات.
    Se trata de organizaciones con sede en Nueva York, Roma y Montreal, así como otras que se encuentran en lugares de destino de países donde hay oficinas proactivas del PNUD. UN وهذه المنظمات تشمل منظمات توجد مقارها في نيويورك وروما ومونتريال فضلاً عن المكاتب القطرية السباقة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se trata de organizaciones con sede en Nueva York, Roma y Montreal, así como otras que se encuentran en lugares de destino de países donde hay oficinas proactivas del PNUD. UN وهذه المنظمات تشمل منظمات توجد مقارها في نيويورك وروما ومونتريال فضلاً عن المكاتب القطرية السباقة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more